The Difference Between Pure and Impure Substances from Matn al ʿIzziyah

The Difference Between Pure and Impure Substances

فصل – Section:

كُـلّ‮ ‬حَـيٍّ (Every living thing) طَـاهِـرٌ (is pure), آدَمِـيًّا (human) وَغَـيْرَهُ (and non-human),  وَكَـذالِكَ‮ ‬عَـرَقُهُ (likewise its perspiration) وَلُـعَابهُ (its saliva), وَمُـحَاظُهُ (its mucous), وَدَمْـعُهُ (its tears), وَبَـيْضُهُ (and its eggs) غَـيْرَ‮ ‬الْـمَذِرِ  (if they’re not rotten). وَهُـوَ‮ ‬الْـمُتَغَيِّرُ‮ ‬الْـمُنْتِـنُ (The egg is rotten when it has become putrid and changed).

وَلَـبَـنُ‮ ‬الآدَمِـيِّ‮ ‬فِـي‮ ‬حَالِ‮ ‬حَـيَاتِهِ (The milk of a living human) طَـاهِـرٌ (is pure), وَلَـبَـنُ‮ ‬مُبَاحِ‮ ‬الأَكْـلِ (and the milk of the animal which is lawful to be eaten) طَـاهِـرٌ (is pure), كَـالبَقَرةِ (like the cow) وَالغَنَمِ (and the sheep) وَالإبِـلِ (and the camel) وَكَـذالِـكَ بَـوْلُهُ (and likewise its urine) وَرَجِـيعُهُ (and its excrement) مَـا لَـمْ‮ ‬يَـتَغَذَّ‮ ‬بِـنَجَسٍ (when the animal has not been fed an impure substance) ولَـبَـنُ‮ ‬غَـيْرِهَـا‮ ‬ (as for the milk from other animals), تَـابِـعٌ‮ ‬لِلَحْـمِهِ (it depends on its meat).  فَـمَا حَـرُمَ‮ ‬أكْـلُ‮ ‬لَـحْـمِهِ (The animal whose meat is prohibited for consumption), فَـلَبَنُهُ‮ ‬نَـجَسٌ (its milk is impure), كَـالْـخَيْلِ (like [the milk of] the horse),  وَالبِـغَال (and the female mule),  وَالـحَـمِير (the donkey). وَمَـا كُـرِهَ‮ ‬أَكْـلُ‮ ‬لَـحْـمِهِ (Whichever animal’s meat is disliked for consumption), كَـالسَّبْعِ (like the lion), فَـلَبَنُهُ‮ ‬مُـكْرُوه (its milk is (disliked). وَمَيْتَةَ‮ ‬مَالاَ‮ ‬نَفْسَ‮ ‬لَهُ‮ ‬سَائِلَةٌ (the dead thing, in which unquestionably has no breath), كَـالذُّبَـابِ (like the fly), كَـالنَّمْلِ (the ant) وَالدُّودِ (and the worm) وَطَاهِرٌ (are pure).

Published in: on August 19, 2010 at 20:06  Leave a Comment  

The Chapter About أَقْسَام الْـمِيَاهِ (the Kinds of Water) That Can Be Used To Perform Wuḍuu’ from Matn Al Ashmaawiyyah

The Chapter About أَقْسَام الْـمِيَاهِ (the Kinds of Water) That Can Be Used To Perform Wuḍuu’

اعْـلَمْ (Know) – وَفََّـقَكَ‮ ‬اللَّهُ (May Allah, Exalted is He grant you success) – أَنَّ‮ ‬الْـمَاءَ‮ ‬عَـلَى قِـسْمَيْـنِ (that water is of two kinds): مَـخْـلُوطٍ (mixed)   وَغَـيرِ مَـخْـلُوطٍ‮ ‬(and unmixed). فَـأَمَّا‮ ‬غَـيرُ مَـخْـلُوط (As for   unmixed)   فَهُوَ‮ ‬طُـهُورٌ (it is pure)  وَهُوَ‮ ‬الْـمَاء الـمُطْلَق (and it is valid water free from impurities); ‮ ‬يَـجُوزُ‮ ‬مِـنْهُ‮ ‬الْـوُضُـوءُ (wuḍuu’ can be performed with it), سَـوَاءً (equally whether) نَـزَلَ‮ ‬مِنَ‮ ‬السَّمَاء (it has fallen from the sky) أَوْ‮ ‬نَـبَعَ‮ ‬مِـنَ‮ ‬الأَرْضِ (or it has sprung out of the ground).

وَأَمَّا الْـمَـخْـلُوط (As for mixed water),‮ ‬إذَا تَـغَيَّرَ أَحَـدَ‮ ‬أَوْصَـفِهِ‮ ‬الثَّلاَثَـةِ (one of it’s three characteristics): لَـوْنِـهِ [it’s color] , أَوْ‮ ‬طَـعْمِهِ [it’s taste]  أَوْ‮ ‬رِيحِهِ [or it’s smell] has been altered) بِشَيْءٍ (by something).  وَهُوَ‮ ‬عَـلَى قِـسْمَيْـنِ‮ ‬(Mixed water  is of two kinds):

1) تَـارَةً (Sometimes), يَـخْتَلِطُ (water becomes mixed) بِـنَـجَسٍ (with an impure substance) and فَـيَـتَغَيَّرُ‮ ‬بِـهِ (the water becomes alters by the impure substance). فَـالْـمَاءُ‮ ‬نَـجَسٌ (Water that contains an impure substance) لاَ‮ ‬يَـصِحُّ‮ ‬مِـنْهُ‮ ‬الْـوُضُـوءُ (is not valid for wuḍuu’).  وَإِنْ‮ ‬لَـمْ‮ ‬يَـتَـغَيَّرْ‮ ‬بِهِ  (If the water has not been altered by the impure substance),  فَإِنْ‮ ‬كَانَ‮ ‬الْـمَاءُ‮ ‬قَـلِيلًا (but the water is a small amount),‮  ‬كُـرِهَ‮ ‬الْـوُضُـوءُ‮ ‬مِـنْهُ (the performance of wuḍuu’ with it is disliked). عَـلَى الْـمَشْهُورِ (This is in accord with what is well known in the madh-hab of Imām Mālik).

2)  وَتَـارَةً (Sometimes),‮ ‬يَـخْتَلِطُ (water becomes mixed) بِـالطَّاهِـرِ (with a pure substance) فَـيَـتَغَيَّرُ‮ ‬بِـهِ (and the water becomes alters by the pure substance). فَـإِنْ‮ ‬كَـانَ‮ ‬الطَّاهِـرُ‮ ‬ (If the pure substance is) ‮ ‬مَِـمَّا‮ ‬يُـمْكِنُ‮ ‬الاِحْـتِرَازُ‮ ‬مِـنْه (is a substance  that can be prevented from being mixed with the water), كَـالْـمَاءِ‮ ‬مَخْـلُوطٌ (like water which has been mixed)  بِـالزَّعْـفَرَان (with saffron), وَالْـوَرْد (rose), وَالْـعَجِين (dough)  وَأَشْـبَهُ‮ ‬ذَالِـكَ (and what is similar to these things),  فَهَـذا الْـمَاء (then this water) طَّاهِـرِ‮ ‬فِـي‮ ‬نَـفْسِهِ (is pure in its essence),  غَـيْرُ‮ ‬مُطَهَـرُ‮ ‬لِـغَيْرِهِ (but not a purifier for anything else).  فَيُسْـتَعْمَلُ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـعَادَاتِ (It can be used for ordinary purposes) مِـن طَبْخٍ (such as cooking), وَعَـجْنٍ (making dough), وَشُرْبٍ (drinking) وَنَحْوِ‮ ‬ذَالِـكَ (and things of that nature). وَلاَ‮ ‬يُسْـتَعْمَلُ‮ ‬فِـي‮ ‬الْـعِبَادَاتِ (It can not be use for purposes of worship) وَلاَ‮ ‬فِـي‮ ‬وُضُـوءِ (nor for wuḍuu’)  وَلاَ‮ ‬فِـي‮ ‬غَـيْرِهِ‮ ‬(nor anything else in that category).

وَإِنْ‮ ‬كَـانَ‮ ‬بِـمـا‮ ‬يُـمْكِنُ‮ ‬الاِحْـتِرَازُ‮ ‬مِـنْهُ (If the water can not be preserved from the pure substance being mixed with it), كَـالْـمَاءِ‮ ‬الْـمُتَغَيَّرِ  (like water that has been changed)  بِـالسَّبْخِ (by salt from the salt marsh),   أَوِ‮ ‬الْـحَـمَأَةِ (or mud),   أَوِ‮ ‬الْـجارِي‮ ‬عَـلَى مَعْدنِ‮ ‬زِرنِـيخٍ‮ ‬أَوْ‮ ‬كِـبْرِيتٍ (or the run off from a source where arsenic or sulfur originates) أَوْ‮ ‬نَـحْوُ‮ ‬ذَالِـكَ  (or what is similar to these things), فَهَـذا كُـلُّهُ‮ ‬طُـهُورٌ (this water in it’s entirety is pure) and يَـصِحُّ‮ ‬مِـنْهُ‮ ‬الْـوُضوءُ (the wuḍuu’ that is perform with it is valid). وَاللَّهُ‮ ‬أَعْلَمُ (Allah is the Best Knower).

%d bloggers like this: