A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

بَابُ فِي السَّهْوِ

A Chapter About Forgetfulness During Ṣalaah [Prayer])

وَسُجُودُ السَّهْوِ فِي الصَّلَاةِ سُنَّةٌ فَلِلْنُقْصَانِ سَجْدَتَانِ قَبْلَ السَّلَامِ بَعْدَ تَـمَامِ التَّشَهُّدَيْنِ يَزِيدُ بَعْدَهُمَا تَشَهُّدًا آخَرَ ، وَالزِّيَادَةُ سَجْدَتَانِ بَعْدَ السَّلَامِ يَتَشَهَّدُ بَعَدَهَا وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً أُخْرَى ، وَمَنْ نَقَصَ وَزَادَ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ .

وَسُجُودُ السَّهْوِ فِي الصَّلَاةِ سُنَّةٌ  (Prostrating for forgetfulness in prayer is a Sunnah [traditional practice of the Prophet]).  فَـلِلْنُقْصَانِ سَجْـدَتَـانِ (Two prostrations are made for what has been unintentionally omitted [in the prayer]) قَبْلَ السَّلَامِ (before saying as-Salaam [as-salaamu ʿalaykum]), بَـعْدَ تَـمَامِ اـلتَّشَهُّدَيْـنِ (after the completion of at-tashah-hudayn [the two Tashah-hud]). يَـزِيدُ بَعْدَهُـمَا تَشَهُّدًا آخَرَ  (After the two prostrations for forgetfulness are performed, another Tashah-hud is added [said]).

 وَالزِّيَادَةُ ([As for] what has been added to the prayer [unintentionally to the prayer]), سَجْدَتَانِ بَعْدَ السَّلَامِ (two prostrations should be made for what has been unintentionally omitted after as-Salaam [as-salaamu ʿalaykum]).  يَتَشَهَّدُ بَـعَدَهَـا (The worshipper should then say the Tashah-hud after [the two prostrations]) وَيُسَـلِّمُ تَسْـلِيمَةً أُخْـرَى (and say another tasliimah [as-salaamu ʿalaykum]). وَمَـنْ نَـقَصَ وَزَادَ (Whoever has both omitted something [from the prayer]) زَادَ (and add something [to it]), سَجَـدَ قَـبْلَ السَّلَامِ (should perform the two prostrations of forgetfulness before as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ السُّجُودَ الْقَبْلِيَّ حَتَّى سَلّمَ سَجَدَ إِنْ كَانَ قَرِيبًا ، وَإنْ طَالَ أَوْ خَرَجَ مِنَ الْـمَسْجِدِ بَطَلَ السُّجُودُ وَتَبْطُلُ الصَّلَاةُ مَعَهُ إِنْ كَانَ عَلَى ثَلَاثِ سُنـــَنٍ أَوْ أَكْثََرُ من ذالِكَوَإِلاَّ فَلَا تَبْطُلُ .

وَمَـنْ نَسِـيَ السُّجُودَ الْـقَبْلِيَّ (Whoever forgets the two prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam) حَـتَّى سَـلّمَ (until after he has already said As-Salaamu ʿalaykum) سَجَـدَ (should perform the prostrations for forgetfulness)  إِنْ كَـانَ قَـرِيبًا (if [the time he remembers] is soon after [he prayed]). وَإنْ طَـالَ (If a long time passes [before he remembers the two prostration for forgetfulness]) أَوْ خَـرَجَ مِـنَ الْـمَسْجِـدِ (or he has left the masjid),  بَـطَلَ السُّجُودُ (the prostration for forgetfulness will becomes invalid), وَتَـبْطُلُ الصَّلَاةُ مَـعَهُ (and the prayer [for which the two prostration for forgetfulness is required] will become nullified as well),    إِنْ كَـانَ عَـلَى ثَـلَاثِ سُـنـــَنٍ(if what has been unintentionally omitted in the prayer consist of three[Sunnah actions])  أَوْ أَكْـثََرُ من ذالِـكَ(or more) وَإِلاَّ (otherwise]), فَـلَا تَبْطُلُ (the prayer is not nullified).

وَمَنْ نَسِيَ السُّجُودَ الْبَعْدِيَّ سَجَدَهُ وَلَوْ بَعْدَ عَامٍ .

وَمَـنْ نَسِـيَ السُّجُودَ الْـبَعْدِيَّ (Whoever forgets the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam), سَجَـدَهُ (must do them) وَلَـوْ بَـعْدَ عَامٍ (even if it is after a year).

وَمَنْ نَقَصَ فَرِيضَةً فَلَا يُجْزِيهِ السُّجُودُ عَنْهَا ، وَمَنْ نَقَصَ الْفَضَائِلَ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ .

وَمَنْ نَقَصَ فَرِيضَةً (As for he who has omitted an obligatory part of the prayer), فَـلَا يُجْـزِيهِ السُّجُودُ عَـنْهَا (the prostration for forgetfulness can not compensate for it [the obligatory action which he has omitted from the prayer]). وَمَنْ نَقَصَ الْفَضَائِلَ  (As for he who omits the meritorious part of the prayer),  فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ (a prostration for forgetfulness is  not required for it).

وَلَا يَكُونُ السُّجُودُ الْقَبْلِيُّ إِلاَّ لِتُرْكِ سُنَّتَيْنِ فَأَكْثَرَ

  وَلَا يَكُونُ السُّجُودُ الْقَبْلِيُّ (the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam is not required) إِلاَّ لِـتُرْكِ سُـنَّتَيْنِ فَـأَكْـثَرَ (except for the omission of two Sunnah actions or more).

وَأَمّا السُّنَّةُ الْوَاحِدَةُ فَلَا سُجُودَ لَهَا إِلاَّ السِّرَّ وَالْـجَهْرَ ، فَمَنْ أَسَرَّ فِي الْـجَهْرِ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَمَنْ جَهَرَ فَي السِّرِّ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَأَمّـا السُّنَّةُ الْـوَاحِـدَةُ(As for one Sunnah actions), فَـلَا سُجُودَ لَهَا (no sujuud is required) إِلاَّ السِّرَّ (unless the error involves praying with a silent voice when it should be loud)  وَالْـجَهْـرَ (or praying in a loud voice when it should be silent). فَـمَنْ أَسَـرَّ فِـي الْـجَهْـرِ (And so he who prays silently in the prayer) that should be prayed aloud) سَجَـدَ  (should perform the prostration for forgetfulness)  قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam), وَمَنْ جَهَرَ فَي السِّرِّ (and he who prays aloud in the prayer that should be silent) سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness)  بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  

وَمَنْ تَكَلَّمَ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ تَكَلَّمَ سَاهِيًا(And he who says something absentmindedly) سَجَدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ(after as-Salaam).

وَمَنْ سَلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ سَـلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ سَاهِسيًا(Whoever says as-Salaamu ʿalaykum after two rakʿahs [instead of four] absent-mindedly) سَجَـدَ (should prostrate)  بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam [after he stands up again, makes takbīr [says: Allahu Akbar] and completes what he omitted]).

وَمَنْ زَادَ فِي الصَّلَاةِ رَكْعَةً أَوْ رَكْعَتَيْـنِ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ زَادَ فِـي الصَّلَاةِ (As for  he  who added to the prayer) رَكْـعَةً (a rakʿah) رَكْـعَتَيْـنِ (or two rakʿahs), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  

وَمَنْ زَادَ فِي الصَّلَاة مِثْلَهَا بَطَلَتْ .

وَمَـنْ زَادَ فِـي الصَّلَاة (Whoever adds to the prayer) مِـثْلَهَا (by doing the same amount [of rakʿahs twice in one prayer his prayer]), (it [his prayer] becomes nullified).

وَمَنْ شَكَّ فِي كَمَالِ صَلَاتِهِ أَتَى بِـمَا شَكَّ فِيهِ وَالشَّكُ فِي النُّقْصَانِ لِتَحَقُّقِهِ ، فَمَنْ شَكَّ فَي رَكْعَةٍ أَوْ سَجْدَةٍ أَتَى بِهَا وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإِنْ شَكَّ فِي السَّلَامِ سَلَّمَ إِنْ كَانَ قَرِيبًا وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ ، وَإنْ طَالَ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ ،

وَمَـنْ شَـكَّ (Whoever has doubt) فِـي كَـمَالِ صَـلَاتِـهِ (in regards to the completeness of his prayer)  أَتَى بِـمَا شَكَّ فِيهِ (should perform the part of the prayer about which he has doubt). وَالشَّكُ فِي النُّقْصَانِ (Having doubt about an omission [of an action of the prayer])  لِـتَحَقُّقِهِ  (is the same as having certainty about it [that an omission has occurred]). فَـمَنْ شَـكَّ فَي رَكْـعَةٍ (He who has doubt with regards to [having performed] a rak’ah)  أَوْ سَجْـدَةٍ (or a sajdah) أَتَـى بِـهَا (should do the act [about which he has doubt]) وَسَجَدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِنْ شَـكَّ فِـي السَّلَامِ (If the [worshipper] has doubt as to [whether or not he has pronounced] as-Salaamu ʿalaykum [at the end of the prayer]), سَـلَّمَ  (he should say as-Salaamu ʿalaykum) إِنْ كَـانَ قَـرِيبًا (if [his doubt occurs] soon after [the prayer]), وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (and he doesn’t have to perform it), وَإنْ طَـالَ (but if a long time passes [before he remembers]), بَـطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَالْـمُوَسْوِسُ يَتْرُكُ الْوَسْوَسَةَ مِنْ قَلْبِهِ وَلَا يَأْتِي بِـمَا شَكَّ فِيهِ وَلَكِنْ يَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ سَوَاءٌ شَكَّ فِي زِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ .

وَالْـمُوَسْـوِسُ (The one who doubts constantly) يَـتْرُكُ الْـوَسْـوَسَـةَ (must remove the doubt) مِـنْ‏ ‬قَـلْبِهِ (from his heart). وَلَا يَأْتِي بِـمَا شَكَّ فِيهِ  (He does not have to perform [the part of the prayer] about which he is in doubt), وَلَـكِنْ يَسْجُـدُ (but he should perform prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after he pronounces as-Salaam). سَـوَاءٌ شَـكَّ فِـي زِيَـادَةٍ (It is similar whether [he has doubts about] an addition to the prayer) أَوْ نُـقْصَانٍ  (or an omission from the prayer).

وَمَنْ جَهَرَ فِي الْقُنُوتِ فَلَا سُجُودَ عَلْيهِ وَلَكِنَّهُ يَكْرَهُ عَمْدُهُ  .

وَمَـنْ جَهَـرَ فِي الْـقُنُوتِ (Whoever says the Qunuut loudly)  فَلَا سُجُودَ عَلْيهِ  (should not perform prostration for forgetfulness because of doing so)  وَلَـكِنَّهُ يَـكْرَهُ عَـمْدُهُ (but doing it [saying the Qunuut loudly] intentionally is disliked) .

وَمَنْ زَادَ السُّورَةَ فِي الرَّكْعَتَيْـنِ الأَخِيرَتَيْـنِ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ زَادَ السُّورَةَ (Whoever adds a sūrah) فِي الرَّكْعَتَيْـنِ الأَخِيرَتَيْـنِ  (to the last two rakʿahs), فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ (should not prostrate because of doing so).

وَمَنْ سَمِعَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ‏ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ سَوَاءٌ كَانَ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا أَوْ قَائِمًا أَوْ جَالِسًا .

وَمَـنْ سَـمِعَ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ‏ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (Whoever hears the name of Muhammad صلى عليه و سلّم mentioned) وَهُـوَ فِـي الصَّلَاةِ (while he is in prayer) فَـصَلَّى عَـلَيْهِ (and says ṣalaa-l-laahu Alayhi Wa Sallam), فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything about it [by way of prostration for forgetfulness])  كَـانَ سَـاهِـيًا (whether it was done absent-mindedly) أَوْ عَامِدًا (intentionally), أَوْ قَائِمًا (standing) or أَوْ جَالِسًا (sitting).

وَمَنَ قَرَأَ سُورَتَيْـنِ فَأَكْثَرَ فِي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ خَرَجَ مِنْ سُورَةٍ إِلَى سُورَةٍ أَوْ رَكَعَ قَبْلَ تَـمَامِ السُّورَةِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ ذالِكَ.

وَمَـنَ قَرَأَ سُورَتَيْـنِ (Whoever reads two chapters) فَـأَكْـثَرَ (or more) فِـي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ  (in one rakʿah) أَوْ خَرَجَ مِنْ سُورَةٍ إِلَى سُورَةٍ (or goes from sūrah to sūrah)  أَوْ رَكَـعَ قَـبْلَ تَـمَامِ السُّورَةِ (or bows before the completion of the sūrah),  فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him [with regards to performing the prostration for forgetfulness for any of these actions]).

وَمَنْ أَشَارَ فِي صَلَاتِهِ بِيَدِهِ أَوْ رَأْسِهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ أَشَـارَ (Whoever makes a gesture) فِـي صَـلَاتِـهِ (in his prayer) بِيَدِهِ(with his hand)  أَوْ رَأْسِـهِ (or his head), فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him).

وَمَنْ كَرَّرَ الْفَاتِـحَة َسَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وِإِنْ كَانَ عَامداً فَالظَّاهِرُ الْبُطْلَانُ .

وَمَـنْ كَـرَّرَ الْـفَاتِـحَة َسَـاهِـيًا َ(Whoever repeats al-Faatiḥah absent-mindedly) سَجَـدَ (should prostrate) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  وِإِنْ كَـانَ عَـامداً (If it [al-Faatiḥah] is repeated intentionally), فَـالظَّاهِـرُ الْـبُطْلَانُ ([the prayer], it would appear that prayer becomes nullified).

وَمَنْ تَذَكَّرَ السُّورَةَ بَعْدَ انْحِنَائِهِ إِلَى الرُّكُوعِ فَلَا يَرْجِعُ إِلَيْهَا وَمَنْ تَذَكَّرَ السِّرَّ أَوِ الْـجَهْرَ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَعَادَ الْقِرَاءَةَ فَإنْ كَانَ ذالِكَ فَي السُّورَةِ وَحْدَهَا أَعَادَهَا وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ فِي الْفَاتِـحَةِ أَعَادَهَا وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ فَاتَ بِالرُّكُوعِ سَجَدَ لِتَرْكِ الْـجَهْرِ قَبْلَ السَّلاَمِ وَلِتُرْكِ السِّرِّ بَعْدَ السَّلَامِ سَوَاءٌ كَانَ فِي الْفَاتِـحَةِ أَوِ السُّورَةِ وَحْدَهَا .

وَمَـنْ تَـذَكَّرَ السُّورَةَ (Whoever remembers that the sūrah [that follows al-Faatiḥah was not recited]) بَـعْدَ انْـحِنَائِهِ إِلَـى الرُّكُـوعِ ([until] after he goes into ar-rukuuʿ) فَـلَا يَـرْجِـعُ إِلَـيْهَا (should not return to it [the sūrah]).

وَمَـنْ تَـذَكَّرَ السِّرَّ (Whoever remembers reading silently [instead of reading aloud]) أَوِ الْـجَهْـرَ  (or reading aloud [instead of silently])  قَـبْلَ الرُّكُـوعِ (before going into the position of ar-rukuuʿ), أَعَـادَ الْـقِرَاءَةَ (should repeat the reading). فَإنْ كَـانَ ذالِـكَ فَـي السُّورَةِ وَحْـدَهَـا (If [the mistake] was made in the recitation of the sūrah only), أَعَـادَهَـا (he should repeat the sūrah) وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (without performing prostration for forgetfulness). وَإِنْ كَـانَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ (However, if it [the error] was made in the recitation of al-Faatiḥah]), أَعَـادَهَـا (he should repeat it [al-Faatiḥah]) وَسَجَـدَ (and perform prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam). وَإِنْ فَاتَ بِـالرُّكُـوعِ (If he has already gone beyond ar-rukuuʿ), سَجَـدَ لِـتَرْكِ الْـجَهْـرِ (he should perform prostration for forgetfulness because he did not recite aloud),  قَـبْلَ السَّلاَمِ (before as-Salaam), وَلِـتُرْكِ السِّرِّ ([and perform prostration for forgetfulness]  because he did not recite silently, بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).  سَـوَاءٌ كَـانَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ ([The rule is] the same whether it [the error is made] in al-Faatiḥah) أَوِ السُّورَةِ وَحْـدَهَـا (or in the sūrah alone [which follows al-Faatiḥah]).

وَمَنْ ضَحِكَ فِي الصَّلَاةِ بَطَلَتْ سَوَاءٌ كَانَ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا ، وَلَا يَضْحَكُ فِي صَلَاتِهِ إِلاَّ غَافِلٌ مُتَلَاعِبٌ ، وَالْـمُؤْمِنُ إِذَا قَامَ لِلصَلَاةِ أَعْرَضَ بِقَلْبِهِ عَنْ كُلِّ مَا سِوَى اللهِ‏ سُبْحَانَهُ وَتَرَكَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ، حَتَّى يَحْضُرَ بِقَلْبِهِ جَلَالَ اللهِ‏ سُبْحَانَهُ وَعَظَمَتَهُ ، وَيَرْتَعِدَ قَلْبُهُ وَتَرْهَبَ نَفْسُهُ مِنْ هَيْبَةِ اللهِ‏ جَلَّ جَلَالُهُ ، فَهَذِهِ صَلَاةُ الْـمُتَّقِينَ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي التَّبَسُّمِ ، وَبُكَاءُ الْـخَاشِعِ فِي الصَّلَاةِ مُغْتَفَرٌ ، وَمَنْ أَنْصَتَ لِـمُتَحَدِّثٍ قَلِيلاً فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَنْ ضَحِكَ (As for he who laughs)  فِي الصَّلَاةِ (in prayer), بَطَلَتْ (his prayer becomes nullified) سَـوَاءٌ كَـانَ سَـاهِـيًا (whether it was done unintentionally)  أَوْ عَـامِـدًا (or intentionally).  وَلَا يَضْحَكُ فِي صَلَاتِهِ (No one laughs in the prayer) إِلاَّ غَـافِـلٌ مُـتَلَاعِـبٌ (except the negligent playful person).

وَالْـمُؤْمِـنُ (The believer), إِذَا قَـامَ لِـلصَلَاةِ (when he stands for prayer), أَعْـرَضَ بِـقَلْبِهِ (should turn his heart away) عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى اللهِ‏ سُـبْحَانَـهُ (from everything besides Allah Glory be to Him) وَتَرَكَ الدُّنْيَا (and he puts aside the world) وَمَـا فِـيهَا (and all that is in it) حَـتَّى يَـحْضُرَ بِـقَلْبِهِ جَـلَالَ اللهِ‏ (so that he can bring his heart to the realization of the Majesty of Allah) سُبْحَانَهُ (glory be to Him) وَعَـظَمَتَهُ (and His Might). وَيَـرْتَـعِدَ قَـلْبُهُ (His heart should tremble) وَتَرْهَبَ نَفْسُهُ  (and his soul should be be filled)  مِـنْ هَـيْبَةِ اللهِ‏ (with awe for Allah)  جَـلَّ جَـلَالُـهُ (High and Mighty is He). فَهَـذِهِ صَـلَاةُ الْـمُتَّقِينَ  (And this is the prayer of the ones who guard their duty to Allah).

وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ فِي التَّبَسُّمِ (He [the one praying] is not required to do anything if he smiles), وَبُـكَاءُ الْـخَاشِـعِ فِـي الصَّلَاةِ (and the weeping of the humble person in prayer) مُـغْتَفَر (is pardoned).   وَمَنْ أَنْصَتَ لِـمُتَحَدِّثٍ قَلِيلاً (Whoever listened to a conversation) قَـلِيلاً (slightly) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [in regards to the prostration for forgetfulness]).

وَمَنْ قَامَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ قَبْلَ الْـجُلُوسِ فَإنْ تَذَكَّرَ قَبْلَ أَنْ يُفَارِقَ الأَرْضَ بِيَدَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ رَجَعَ إِلَى الْـجُلُوسِ وَلا سُجُودُ عَلَيْهِ وَإِنْ فَارَقَهَا تَـمَادَى وَلَمْ يَرْجِعْ وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَإنْ رَجَعَ بَعْدَ الْـمُفَارَقَةِ وَبَعْدَ الْقِيَامِ سَاهِيًا أَوْ عَامِدًا صَحَّتْ صَلَاتُهُ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ قَامَ‏ ‬مِـن رَكْـعَتَيْنِ (As for he who begins to rise up after two rak’ahs) قَـبْلَ‏ ‬الْـجُـلُوس (before assuming the sitting position), فَـإنْ تَـذَكَّرَ  (if he remembers [the omission of the sitting position]), قَبْلَ أَنْ يُفَارِقَ الأَرْضَ بِيَدَيْهِ وَرُكْـبَتَيْهِ (before his hands and his knees leave the ground), رَجَعَ إِلَى الْـجُلُوسِ (he should return to al-juluus [the sitting position]), وَلا سُـجُودُ عَـلَيْهِ (and he does not have to do a prostration for forgetfulness in prayer [because of it]), وَإِنْ فَـارَقَـهَا (but if they [the hands and the knees] have separated from it [the ground]), تَـمَادَى  وَسَجَدَ (he should continue rising), وَلَمْ يَرْجِعْ(and not return [to the sitting position], (and he should perform the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam).  وَإنْ رَجَـعَ (If he returns [to the sitting position]) وَبَـعْدَ الْـقِيَامِ (after having assumed the standing position), سَـاهِـيًا (unintentionally) or عَـامِـدًا (intentionally), صَحَّتْ صَلَاتُهُ (his prayer remains sound), وَسَجَـدَ (but he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَفَخَ فِي صَلَاتِهِ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإنْ كَانَ عَامِدًا بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

وَمَـنْ نَـفَخَ (Whoever blows his breath) فِي صَلَاتِهِ (in his prayer) سَـاهِـيًا (unintentionally) سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ(after as-Salaam). وَإنْ كَـانَ عَامِـدًا ّّ(If it was done intentionally),  بَطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَمَن عَطَسَ فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَشْتَغِلُ فِي الْـحَمْدِ وًلَا يَرُدُّ عَلَى مَنْ شَمَّتَهُ وَلَا يُشُمِّتُ عَاطِسًا ، فَإنْ حَمِدَ اللهِ‏ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَن ‬عَـطَسَ (Whoever sneezes) فِي صَلَاتِهِ (during his prayer) فَلَا يَشْتَغِلُ فِي الْـحَمْدِ (should not become preoccupied with saying al-Hamdu lil laah)  وًلَا يرُدُّ عَـلَى مَـنْ شَـمَّتَهُ (nor should he reply to the one who says yarḥamukal laah) (nor should he say yarhamukal laah) عَـاطِـسًا (for the one who sneezes [during prayer]), فَـإنْ حَـمِدَ اللهِ‏ (but if he does say al-Ḥamdu li-l-laah) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (there is nothing required of him [in regards to the prostraion forgetfulness]).

  وَمَنْ تَثَاءَبَ فِي الصَّلَاةِ سَدَّ فَاهُ ، وَلَا يَنْفُثُ إِلاَّ فِي ثَوْبِهِ مِنْ غَيْرِ إِخْرَاجِ حُرُوفٍ

مَـنْ‏ ‬تَـثَاءَبَ (Whoever yawns) فِـي الصَّلَاةِ (during the prayer) سَـدَّ‏ ‬فَـاهُ (should cover his mouth),  وَلَا يَـنْفُثُ (and he should not spit) إِلاَّ فِـي ثَـوْبِـهِ (except inside of his garment), مِـنْ غَـيْرِ إِخْـرَاجِ حُـرُوفٍ (without uttering a letter [from a word]).

    وَمَنْ شَكَّ فِي حَدَثَ أَوْ نَـجَاسًةٍ فَتَفَكَّرَ فِي صَلَاتِهِ قَلِيلاً ثُمَّ تَيَقَّنَ الطَّهَارَةَ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ ‬شَـكَّ (Whoever is in doubt) فِـي‏ ‬حَـدَثٍ (in regards to the occurrence of a bodily impurity) أَوْ نَـجَاسًـةٍ (or an impure substance [that might have come into contact with his body]) فَـتَفَكَّرَ فِـي صَـلَاتِـهِ قَلِيل (after having given some thought to his prayer [that he has prayed]),  ثُـمَّ تَـظيَقَّنَ الطَّهَارَةَ (then he becomes certain about his purity), فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [to compensate for his doubt]).

وَمَنِ الْتَفَتَ فِي الصَّلَاةِ سَاهِيًا فَلَا شَيْءَ عَلَيُهِ وَإنْ تَعَمَّدَ فَهُوَ مَكْرُوهٌ وَإنِ اسْتَدْبَرَ الْقِبْلَةَ قَطَعَ الصَّلَاةَ .

وَمَـنِ الْـتَفَتَ فِـي الصَّلَاةِ (Whoever turns around in prayer) سَـاهِـيًا  (absentmindedly) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيُهِ (has nothing required of him [with regards to prostration]). وَإنْ تَـعَمَّدَ (However, if he  intentionally  turns around) فَـهُوَ مَـكْرُوهٌ (it is considered to be reprehensible) وَإنِ اسْـتَدْبَـرَ الْـقِبْلَةَ (and if  he turns his back towards the Qiblah [the direction of Makkah]), قَـطَعَ الصَّلَاةَ (he should terminate the prayer [and start again]).

وَمَنْ صَلَّى بِحَرِيرٍ أَوْ ذَهَبٍ أَوْ سَرَقٍ فِي الصَّلَاةِ أَوْ نَظَرَ مُحًرَّمًا فِي عَاصٍ وَصَلَاتُهُ صَحِيحَةٌ .

وَمَـنْ ‬صَـلَّى (Whoever prays) بِحَـرِير (in  silk [in reference to a male]), أَوْ ذَهَبٍ (gold ), أَوْ سَرَقٍ ‬فِي‏ ‬الصَّلاَة (steals something during the prayer),  أَوْ نَظَرَ مُحًرَّمًا (or looks at what is unlawful) فِـي عَـاصٍ (is a sinful person), وَصَـلَاتُـهُ صَحِيحَةٌ (but his prayer is considered sound).

وَمَنْ غَلِطَ فِي الْقِرَاءَةِ بِكَلِمَةٍ مِنْ غَيْرِ الْقُرْآنِ سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وًإِنْ كَانَتْ مِنَ الْقُرْآنُ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ إِلاَّ يَتَغَيَّرَ اللَّفْظُ أَوْ يُفْسَدُ الْـمَعْنَى فَيَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَنْ ‬غَـلِطَ (Whoever makes a mistake) فِـي‏ ‬الْـقِرَاءَة (during the reading of the Qur’an) بِـكَلِمَة (by [expressing] a word) مِـنْ غَـيْرِ الْـقُرْآنِ (that is not in the Qur’an), سَجَـدَ (should perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam). وًإِنْ كَـانَـتْ مِـنَ الْـقُرْآنُ (If it [the word is] from the Qur’an), فَـلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (prostration for forgetfulness is not require of him), إِلاَّ يَـتَغَيَّرَ اللَّفْظُ (unless the word changes) أَوْ يُفْسَـدُ الْـمَعْنَى(or distorts the meaning), فَيَسْجُـدُ (then he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَعِسَ فِي الصَّلَاةِ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ ، وَإِنْ ثَقُلَ نَوْمُهُ أَعَادَ الصَّلَاةَ وَالْوُضُوءَ .

وَمَـنْ ‬نَـعَسَ (Whoever dozes [lightly]) فِي الصَّلَاةِ (during the prayer) فَلَا سُـجُودَ عَلَيْهِ (is not required to perform the prostration for forgetfulness).  (If his sleep is heavy [however]), أَعَـادَ الصَّلَاةَ وَالْـوُضُـوءَ (he should repeat the prayer and the wuḍuu’).

وَأنِينُ الْـمَرِيضِ مُغْتَفَرٌ وَالتَّنَحْنُحُ لِلْضَّرُورَةِ مَغْتَفَرٌ ، ولِلإفْهَامِ مُنْكَرٌ وَلَا تَبْطُلُ الصَّلَاةُ بِهِ .

وَأنِينُ ‬الـْـمَرِيض (The groaning of the sick person)  مُـغْتَفَرٌ (is excusable) وَالتَّنَحْنُحُ لِلْضَّرُورَةِ مَغْتَفَرٌ (and coughing out of necessity) مَـغْتَفَر (is excusable), ولِـلإفْـهَامِ ([however] asking a question during the prayer) مُـنْكَرٌ (is reprehensible), وَلَا تَبْطُلُ الصَّلَاةُ بِهِ (but the prayer does not become nullified by it).

 وَمَنْ نَادَاهُ أَحَدٌ فَقَالَ لَهُ  سُبْحَانَ اللهِ‏ كُرِهَ وَصَحَّتْ صَلَاتُهُ .

As for وَمَـنْ ‬نَـادَاهُ‏ ‬أَحَـدٌ (the person who is called by someone [while he is praying]),  فَقَالَ لَهُ  سُبْحَانَ (and says  to him [in response]): سُـبْحَانَ‏ ‬ اللهِ‏ (Subḥaana-l-laah), كُرِهَ (this is disliked), وَصَحَّتْ صَلَاتُهُ (but his prayer is sound).

وَمَنْ وَقَفَ فِي الْقِرَاءَةِ وَلَمْ يَفْتَحْ عَلَيْهِ أَحَدٌ تَرَكَ تِلْكَ الآيَةَ وَقَرَأَ مَا بَعْدَهَا فِإنْ تَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ رَكَعَ وَلَا يَنْظٌرُ مُصْحَفًا بَيْـنَ يَدَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي الْفَاتِـحَةِ فَلَابُدَّ مِنْ كَمَالِهَا بِـمُصْحَفٍ أَوْ غَيْرِهِ

وَمَـنْ ‬وَقَـفَ‏ ‬فِـي‏ ‬الْـقِرَاءَة (Whoever stops reciting the Qur’an [due to forgetfulness while leading prayer]) وَلَمْ يَفْتَحْ عَلَيْهِ أَحَدٌ [and no one prompts him [to remember the forgotten verse]), تَرَكَ تِلْكَ الآيَةَ (should skip over that verse),  وَقَـرَأَ مَـا بَـعْدَهَـا (and recite what comes after it), (and if it [the situation] becomes too difficult for him), رَكَـعَ (he should go into ar-rukuuʿ [the bowing position]).   وَلَا ‬يَـنْظُرُ‏ ‬مُظصْحَفًا بَـيْنَ‏ ‬يَـدَيْهِ (He should not  have a copy of the Qur’an in front of him to look at), إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ فِـي الْـفَاتِـحَةِ  (unless [the forgotten verse] is in al-Faatiḥah). فَـلَابُـدَّ  (undoubtedly in that case),  مِـنْ كَـمَالِـهَا بِـمُصْحَفٍ (the completion of it [the recitation] will require a copy of the Qur’an) أَوْ غَيْرِهِ (or something else).

فَإنْ تَرَكَ مِنْهَا آيَةٌ سَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ ، وَإَنْ كَانَ أَكْثَرَ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

فَـإنْ تَـرَكَ مِـنْهَا آيَةٌ (If‏ ‬he [the worshipper] omits one verse from it [al-Faatiḥah]), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness)قَـبْلَ السَّلَامِ  (before as-Salaam). وَإَنْ كَـانَ أَكْـثَرَ (If he omits more [than one verse]), بَطَلَتْ صَلَاتُهُ (his prayer becomes nullified).

وَمَنْ فَتَحَ عَلَى غَيْرِ إِمَامِهِ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ ، وَلَا يَفْتَحُ عَلَى إِمَامِهِ إِلاَْ أَنْ يَنْتَظِرَ الْفَتْحَ أَوْ يُفْسِدَ الْـمَعْنَى .

وَمَـنْ ‬فَـتَحَ (Whoever refreshes the memory of someone) غَـيْرِ ‬إِمَـامِـهِ (other than his imām [in regard to a forgotten verse]), بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his prayer becomes nullified). وَلَا ‬يَـفْتَحُ‏ ‬عَـلَى إِمَـامِـهِ (He should not attempt to cause his imām to remember [a forgotten verse]) إِلاَْ أَنْ يَـنْتَظِرَ الْـفَتْحَ (unless the imām is waiting for his memory to be refreshed) أَوْ يُفْسِـدَ الْـمَعْنَى (or he [the imām] distorts the meaning [of the verse].

وَمَنْ جَالَ فِكْرُهُ قَلِيلاً فَي أُمورِ الدُّنْيَا نَقَصَ ثَوَابَهُ وَلَمْ تَبْطُلْ صَلَاتُهُ .

وَمَـنْ ‬جَـالَ‏ ‬فِـكْرُهُ  (He whose thoughts become  preoccupied)  فِـي‏ ‬أُمُـورِ‏ ‬الدُّنْـيَا (with the affairs of the world), نَـقَصَ‏ ‬ثَـوَابُـهُ (his reward becomes diminished) وَلَمْ تَبْطُلْ صَلَاتُهُ (but his prayer does not become invalid).

وَمَنْ دَفَعَ الْـمَاشِيَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ سَجَدَ عَلَى شَقَّ جَبْهَتِهِ أَوْ سَجَدَ عَلَى طَيَّةٍ أَوْ طَيّتَيْـنِ مِنْ عَمَامَتِهِ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ وَلَا شَيْءَ فِي غَلَبَةِ الْقَىْءِ وَالْقَلَسِ فِي الصَّلَاةِ .

مَنْ‏ ‬دَفَعَ‏ ‬مَاشِي‏ ‬بَينَ‏ ‬يَدَيْه (Whoever pushes back the person who walks in front of him) or أَوْ سَجَـدَ ‬عَـلَى شَـقِّ‏ ‬جَبْهَـتِهِ (or prostrates on a part of his forehead)  أَوْ سَجَـدَ ‬عَـلَى طَـيَّةٍ‏ ‬‏ (or prostrates on a fold) أَوْ‏ ‬طَـيَّتَيْنِ‏ ‬مِـنْ‏ ‬عَـمَامَـتِهِ      (or two of his turban) فَـلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (is not required to do anything [in regards to the prostration for forgetfulness])  وَلَا شَـيْءَ فِـي غَـلَبَةِ الْـقَىْءِ (nor does he have to anything [in regards to the prostration for forgetfulness] because of a vomiting spell) وَالْـقَلَسِ فِـي الصَّلَاةِ (or because of belching in the prayer).

وَسَهْوُ الْـمَأْمُومِ يَحْمِلُهُ الإمَامُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَرِيضَةِ .

وَسَـهْوُ ‬الْـمَأْمُـوم (The forgetfulness of the one praying behind the imām) يَحْـمِلُهُ‏ ‬الإِمَـامُ (is carried by the imām)  إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَرِيضَةِ (unless it is an omission of an obligatory act).

وَإذَا سَهَا الـْمَأْمُومُ أَوْ نَعِسَ أَوْ زُوحِمَ عَلَى الرُّكُوعِ وَهُوَ فِي غَيْرِ الأُولَى فَإنْ طَمِعَ فِي إِدْرَاكِ الإمَامِ قَبْل رَفْعِهِ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ رَكَعَ وَلَـحِقَهُ وَإنُ لَمْ يَطْمَعْ تَرَكَ الرُّكُوعَ وَتَبِعَ إِمَامَهُ وَقَضَى رَكْعَةٌ فِي مَوْضِعِهَا بَعْدَ سَلَامِ إِمَامِهِ .

وَإذَا سَـهَا الـْـمَأْمُـومُ‏ ‬ (If the person praying behind the imām forgets) أَوْ نَـعِسَ (or is drowsy)  أَوْ زُوحِـمَ (or is jostled [squeezed out of the prayer line]) عَـلَى الرُّكُـوع (while assuming ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَهُـوَ فِـي غَـيْرِ الأُولَـى (in other than the first rakʿah), فَـإنْ طَـمِعَ فِـي إِدْرَاكِ الإمَـامِ (and wants to catch up with the imām) قَبْل رَفْعِهِ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ (before he [the imām] rises up fromthe second prostration), رَكَـعَ (he [the worshipper] should assume the position of ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَلَـحِقَهُ (and catch up with him). وَإنُ لَـمْ يَـطْمَعْ (If he doesn’t want to do that), تَـرَكَ الرُّكُـوعَ (then he should refrain from going into the position of ar-rukuuʿ [the bowing position]), وَتَـبِعَ إِمَـامَـهُ (and follow his imām) وَقَـضَى (and then compensate [for omitting ar-rukuuʿ]) رَكْـعَةٌ فِـي مَـوْضِـعِهَا (by performing one rakʿah in place of it)  بَـعْدَ سَـلَامِ إِمَـامِـهِ (after the Salaam of his imām).

وَإِنْ سَهَا عَنِ السُّجُودِ أَوْ زُوحِمَ أَوْ نَعِسَ حَتَّى قَامَ الإمَامِ إِلَى رَكْعَةٍ أُخْرَى سَجَدَ وَأَنْ طَمِعَ فِي إِدْرَاكَ الإمَامِ قَبْل عَقْدِ الرُّكُوعِ وَإِلاَّ تَرَكَهُ وَتَبِعَ الإمَامَ وَقَضَى رَكْعَةً أُخْرَى أَيْضًا وَحَيْثُ قَضَى الرَّكْعَةَ فَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَاكًّا فِي الرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ.

وَإِنْ سَـهَا عَـنِ السُّجُودِ (If he [the person praying behind the imām] forgets to go into the position of sujuud [prostrating with the forehead on the ground]) أَوْ نَـعِسَ (or is drowsy)  أَوْ زُوحِـمَ (or is jostled [squeezed out of the prayer line]), حَتَّى قَامَ الإمَامِ إِلَى رَكْعَةٍ أُخْرَى (until the imām stands up to perform another rakʿah), سَجَـدَ (he should go into the position of sujuud) وَأَنْ طَـمِعَ فِـي إِدْرَاكَ الإمَـامِ (and then catch up with the imām) قَـبْل عَـقْدِ الرُّكُوعِ (before he completes ar-rukuuʿ), وَإِلاَّ تَـرَكَـهُ (unless he [the one praying behind the imām] decides to omit it [the sujuud]) وَتَـبِعَ الإمَـامَ (and following the imām [to the position of qiyaam]) (and then compensate [the sujuud he omitted]) وَقَـضَى رَكْـعَةً أُخْرَى أَيْـضًا (by also performing another rak’ah [after the imām says as-Salaamu ʿalaykum]).

وَحَيْثُ قَضَى الرَّكْعَةَ (Whenever he [the one following the imām] compensates for [an entire] rak’ah), فَـلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (he is not required to do the prostration for forgetfulness),إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ شَـاكًّـا(unless there is doubt) فِـي الرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ (in regards to ar-rukuuʿ or as-sujuud).

وَمَنْ جَاءَتْهُ عَقْرَبٌ أَوْ حَيَّةٌ فَقَتَلَهَا فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَطْولَ فَِعْلُهُ أَوْ يَسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةَ فَإنَّهُ يَقْطَعُ .

وَمَنْ جَاءَتْهُ عَقْرَبٌ أَوْ حَيَّةٌ (Whoever has a snake or a scorpion coming towards him [while he is praying]), فَـقَتَلَهَا  (and he kills it),  فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]), إِلاَّ‏ ‬أَنْ‏ ‬يَـطُولَ‏ ‬فِـعْلُهُ (unless killing the creature takes a long time)  أَوْ يَسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةَ (or he turns his back to the qiblah). فَإنَّهُ يَقْطَعُ (In that case he should terminate [the prayer and begin again]).

وَمَنْ شَكَّ هَلْ هُوَ فِي الْوِتْرِ أَوْ فَي ثَانِيَةِ الشَّفْعِ جَعَلَهَا ثَانِيَةَ الشَّفْعِ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ثُمَّ أَوْتَرَ  .

وَمَـنْ ‬شَـكَّ (Whoever is in doubt) هَلْ هُوَ فِـي الْوِتْرِ (as to whether he is performing al-Witr) أَوْ فَـي ثَـانِـيَةِ الشَّفْعِ (or he is still the second rakʿah of ash-Shafʿi), جَـعَلَهَا ثَـانِـيَةَ الشَّفْعِ (he should perform it [rakʿah] as if it is the second rakʿah of ash-Shafʿi), وَسَجَـدَ (and perform the prostration for forgetfulness) بَـعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam), ثُمَّ أَوْتَرَ (then he should perform the Witr prayer).

وَمَنْ تَكَلَّمَ بَيْـنَ الشَّفْعِ وَالْوِتْرِ سًاهِيًا فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ وَإِنْ كًانَ عَامِدًا كُرِهَ وَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَمَـنْ تَـكَلَّمَ (Whoever speaks) بَـيْنَ‏ ‬الشَفْعِ‏ ‬وَ‏ ‬الْـوِتْـرِ (between the Shafʿu and the Witr)  سَـاهِـيًا (absentmindedly)  فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (there is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]), وَإِنْ كًـانَ عَامِدًا (while if it [the speech] was done intentionally),  كُـرِهَ (that is greatly disliked), وَلَا شَـيْءَ عَـلَيْهِ (but there is not required to do anything [with regards to the prostration for forgetfulness]).

وَالْـمَسْبُوقُ إِنْ أَدْرَكَ مَعَ الإمَامِ أَقَلَّ مِنْ رَكْعَةٍ فَلَا يَسْجُدُ مَعَهُ لَا قَبْلِيًّا وَلَا بَعْدِيًّا فَإنْ سَجَدَ مَعَهُ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ وَإنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً كَامِلَةً أَوْ أَكْثَرَ سَجَدَ مَعَهُ الْقَبْلِيَّ وَأَخَّرَ الْبَعْدِيَّ حَتَّى يُتِمَّ صَلَاتَهُ فَيَسْجُدُ بَعْدَ سَلَامِهِ فَإنْ سَجَدَ مَعَ الإمَامِ عَامِدًا بَطَلَتْ صَلَاتُهُ وَإنْ كَانَ سَاهِيًا سَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَالْـمَسْـبُوقُ (The one who comes after the prayer has begun), إِنْ أَدْرَكَ مَعَ الإمَامِ (if he [only] catches up with the imām) أَقَـلَّ‏ ‬مِـنْ‏ ‬رَكْـعَةٍ (for a small portion of a rak’ah), [if the imām has to perform the prostration for forgetfulness for one reason or another], فَـلَا يَسْجُـدُ مَـعَهُ (he [the one who has come late] should not perform the prostration for forgetfulness with him [the imām])  لَا قَـبْلِيًّا (not before as-Salaam) وَلَا بَـعْدِيًّـا (nor after it ).

فَـإنْ ‬سَجَـدَ‏ ‬مَـعَهُ (If  he  prostrates  with  him  [the  imām]), بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his  prayer becomes nullified).  وَإنْ ‬أَدْرَكَ (However, if he catches up with him [the imām]) ‏ ‬رَكْـعَةً كَـامِـلَةً ‬أَوْ‏ ‬أَكْـثَرَ (for a complete rakʿah or more ), سَجَـدَ مَـعَهُ الْـقَبْلِيَّ (he should perform the prostration for forgetfulness that comes before as-Salaam with him [the imām]) وَأَخَّرَ الْـبَعْدِيَّ (and he should delay performing the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam [with the imām]) حَـتَّى يُـتِمَّ صَـلَاتَـهُ (until he himself has completed [what is left of] his prayer),  فَيَسْجُـدُ بَـعْدَ سَـلَامِهِ (then he should perform the prostration for forgetfulness after his own  Salaam).

فَـفَإنْ سَجَـدَ مَـعَ الإمَـامِ عَـامِـدًا (If he [the one who is late] performs the prostration for forgetfulness intentionally with the imām [after having missed praying a rakʿah or more with him]),  بَـطَلَتْ صَـلَاتُـهُ (his [the late person’s] prayer becomes nullified). وَإنْ كَـانَ سَاهِيًا (However, if it was done unintentional), سَجَـدَ (he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِذَا سَهَا الْـمَسْبُوقُ بَعْدً سَلَامِ الإمَامِ فَهُوَ كَالْـمُصَلِّى وَحْدَهُ ، وَإِذَا تَرَّتِبَ عَلَى الْـمَسْبُوقِ بَعْدِيٌّ مِنْ جِهَةِ إَمَامِهِ وَقَبْلِيٌّ مِنْ جِهَةِ نَفْسِهِ أَجْزَاهُ الْقَبْلِيُّ .

وَإِذَا سَـهَا الـْمَسْـبُوقُ (If the person who has come late to the prayer forgets [to perform a part of the prayer] بَعْدً سَلَامِ ‬الإِمَـامِ (after the Salaam of the imām [has been pronounced]), فَـهُوَ كَـالْـمُصَلِّى وَحْـدَدَهُ (he will become like the person who is praying alone).

وَإِذَا تَرَّتِـبَ عَـلَى الْـمَسْـبُوقِ بَعْدِيٌّ (If it occurs that the person who joins the prayer late is required to perform the prostration for forgetfulness that comes after as-Salaam) مِـنْ جِـهَةِ إَمَـامِـهِ ([because of an error] on the part of his imām) وَقَـبْلِيٌّ (and a prostrations for forgetfulness before as-Salaam) مِـنْ جِـهَةِ نَـفْسِهِ ([because of an error] on his own part), أَجْـزَاهُ‏ ‬الْـقَبْلِيُّ (his prostration for forgetfulness before as-Salaam will suffice [for both situations]).

وَمَنْ نَسِيَ الرُّكُوعَ وَتَذَكَّرَهُ فِي السُّجُودِ رَجَعَ قَائِمًا، وَيُسْتَحَبُّ لَهُ أَنْ يُعِيدَ شَيُئًا مِنَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬الرُّكُـوع (Whoever has forgotten to go into ar-rukuuʿ [the bowing position]) and وَتَـذَكَّرَهُ ‬فِـي‏ ‬السُّجُودِ (he remembers it [the rukuuʿ he missed]) while he is in as-sujuud [the position of prostration]), رَجَـعَ‏ ‬قَـائِـمًا (should return to al-qiyaam [the standing position]), وَيُسْـتَحَبُّ لَـهُ (and it is recommended for him) أَنْ يُـعِيدَ شَـيُئًا مِـنَ الْـقِرَاءَةِ (to repeat the reading of some verses from the Qur’an) ثُـمَّ رَكَـعَ (then he should go into ar-rukuuʿ [the bowing position]) وَسَجَـدَ (and he should then perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ سَجْدَةً وَاحِدَةً وَتَذَكَّرَهَا بَعْدَ قِيَامِهِ رَجَعَ جَالِسًا وَسَجَدَهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ قَدْ جَلَسَ قَبْلَ الْقِيَامِ فَلَا يُعِيدُ الْـجُلُوسَ ،

وَمَـنْ‬نَسِـيَ‏ ‬سَجْـدَةً‏ ‬وَحِـدَةً (Whoever forgets to perform one [of the two] prostrations [that are done before or after jalsah [the sitting position]) وَتَـذَكَّرَهَـا بَـعْدَ قِـيَامِـهِ (and remembers it after he’s in al-qiyaam [the standing position]), رَجَـعَ‏ ‬جَـالِـسًا (should return to al-jalsah [the sitting position]) وَسَجَـدَهَـا (and perform the prostration [connected to al-jalsah),  إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ قَـدْ جَـلَسَ قَـبْلَ الْـقِيَامِ (unless he sat before standing). فَـلَا يُـعِيدُ الْـجُـلُوسَ ([In that case], he should not return to al-juluus [the sitting position].  

  وَمَنْ نَسِيَ سَجْدَتَيْـنِ خَرَّ سَاجِدًا وَلَمْ يَجْلِسْ وَيَسْجُدُ فِي جَمِيعٍ ذالِكَ بَعْدَ السَّلَامِ .

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬سَجْـدَتَين (Whoever forgets to perform both prostrations [that are done in conjunction with jalsah]), خَـرَّ‏ ‬سَـاجِـدًا (he should perform the prostrations), وَلَـمْ يَجْـلِسْ (he should not assume jalsah), وَيَسْجُـدُ (and he should perform the prostration for forgetfulness) فِـي جَـمِيعٍ ذالِكَ(for all of this) بَـعْدَ السَّلَامِ  (after as-Salaam).

وَإنْ تَذَكَّرَ السُّجُُودَ بَعْدَ رَفْعِ رَأْسِهِ مِنَ الرَّكْعَةِ الَّتِي تَلِيهَا تـَمَادَى عَلَى صَلَاتِهِ وَلَمْ يَرْجِعْ وَأَلْغَى رَكْعَةَ السَّهْوِ وَزَادَ رَكْعَةً فِي مَوْضِعِهَا بَانِيًا وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ وَإنْ كَانَتْ مِنَ الأَولَيَيْـنِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ عَقْدِ الثَّالِثَةِ ، وَبَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الأولِيَيْـنِ أَوْ كَانَتْ مِنْهُمَا وَتَذَكَّرَ قَبْلَ عَقْدِ الثَّالُثَةِ لأَِنَّ السُّورَةَ وَالْـجُلُوسَ لَمْ يَفُوتَا .

وَإنْ تَـذَكَّرَ السُّجُُودَ (If he remembers [that he hasn’t done] as-sujuud [the two prostrations that are done in conjunction with jalsah])  بَـعْدَ رَفْـعِ رَأْسِـهِ (after he raises his head) مِـنَ الرَّكْعَةِ الَّتِي تَـلِيهَا (from the rakʿah that follows), تـَـمَادَى عَـلَى صَـلَاتِـهِ (he should proceed with his prayer) وَلَـمْ يَـرْجِـعْ (and not go back). وَأَلْـغَى رَكْـعَةَ‏ ‬السَّهْوِ (He should nullify the rak’ah in which [the sujuud] was  forgotten, وَزَادَ رَكْـعَةً فِـي مَـوْضِـعِهَا بَـانِـيًا (and perform another rakʿah in place of it), وَسَجَـدَ (and then perform the prostration for forgetfulness), قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam).

وَإنْ كَـانَـتْ مِـنَ الأَولَـيَيْـنِ (If it [the forgotten sujuud] is from one of the first two rakʿahs), وَتَـذَكَّرَ قَـبْلَ عَـقْدِ الثَّالُـثَةِ (and he remembers after he has completed the third rakʿah),  وَبَـعْدَ السَّلَامِ ( and after as-Salaam).

[This rule applies] وَإِنْ لَـمْ تَـكُنْ مِـنَ الأولِـيَيْـنِ (whether it [the forgotten sujuud] is not from one of the first two rakʿahs) أَوْ كَـانَـتْ مِـنْهُمَا (or it is from one of them), وَتَـذَكَّرَ قَـبْلَ عَـقْدِ الثَّالُـثَةِ (and he remembers before the completion of the third rakʿah). لأَِنَّ السُّورَةَ وَالْـجُـلُوسَ لَـمْ يَـفُوتَـا (This is because the sūrah and the jalsah have not yet been performed).

وَمَنْ سَلَّمَ شَاكًّا فِي كَمَالِ صَلَاتِهِ بَطَلَتْ صَلَاتُهُ .

وَمَنْ سَـلَّمَ‏ ‬شَـاكّـًـا (Whoever pronounces the final salaam while having doubt) فِـي‏ ‬كَـمَالِ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (about as to whether or not his prayer is complete), بَـطَلَتْ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (his prayer becomes nullified).

وَالسَّهُوُ فِي صَلَاةِ الْقَضَاءَ كَالسَّهْوِ فِي صَلَاةِ الأَدَاءِ .

وَالسَّهُوُ ‬فِـي‏ ‬صَـلاَةِ‏ ‬الْـقَضَاءِ (Forgetfulness in the prayer that is performed to compensate missed prayer) كَـالسَّهْوِ فِـي صَـلَاةِ الأَدَاءِ (is the same as forgetfulness in the prayer that is performed on time).

وَالسَّهْوُ فِي النَّافِلَةِ كَالسَّهْوِ فِي الْفَرِيضَةِ إِلاَّ فِي سِتِّ مَسًائِلَ  الْفَاتِـحَةِ والسُّورَةِ وَالسِّرِّ وَالْـجْهّرِ  وَزِيًادَةَِ رَكْعَةٍ وَنِسْيَانِ بَعْضِ الأَرْكَانِ إِنْ طَالَ

وَالسَّهْوُ ‬فِـي‏ ‬النَّافِـلَة (Forgetfulness in the supererogatory prayer) كَالسَّهْوِ فِي الْفَرِيضَةِ (is the same as forgetfulness in the obligatory prayer) إِلاَّ‏ ‬فِي‏ ‬سِتِّ‏ ‬مَسَائِـلَ (except in six matters): الْـفَاتِـحَة (al-Faatiḥah), والسُّورَةِ (the sūrah which is read after al-Faatiḥah), وَالسِّرِّ (the reading which is done silently) , الْـجَهْـر (the reading which is done in a loud), وَزِيًـادَةَِ ‬رَّكْـعَة (the addition of a rakʿah), وَنِسْـيَانِ ‬بَـعْضِ‏ ‬الأَركَـان (forgetting some of the principle elements of the prayer) إِنْ‏ ‬طَـالَ (if a length of time has gone by [before the worshipper remembers]).

فَمَنْ نَسِيَ الْفَاتِـحَةَ فِي النَّافِلَةِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ الرُّكُوعِ تَـمَادَى وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ بَخَلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يَلْغِي تِلْكَ الرَّكْعَةَ وَيُزِيدُ أُخْرَى وَيَتَمَادَى ، وَيَكُونُ سُجُودُهُ كَمَا ذَكَرْنَا فِي تَارِكَ السُّجُودِ

فَـمَنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬الْـفَاتِـحَةَ‏ ‬ (Whoever forgets the Faatiḥah)فِي‏ ‬النَّافِلَة (in the supererogatory  prayer) and  وَتَـذَكَّرَ ‬بَـعْدَ‏ ‬الرُّكُـوع  (remembers after ar-rukuuʿ), تَـمَادَى (should continue praying), وَسَجَـدَ (and he should perform  the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ(before as-Salaam) بِـخِلاَفِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike the obligatory prayer) فَـإنَّهُ يَـلْغِي تِـلْكَ الرَّكْـعَةَ (wherein he nullifies that rakʿah), وَيُـزِيدُ أُخْـرَى (performs another rakʿah [in its place),    وَيَـتَمَادَى (and then continues [his prayer]). وَيَـكُونُ سُـجُودُهُ (His prostrations for forgetfulness) كَـمَا ذَكَـرْنَـا (should be as we have already mentioned) (with regards to the omission of the two prostrations [that are done inside of a rakʿah]).

وَمَنْ نَسِيَ السُّورَةَ أَوْ الْـجَهْرَ أَوْ السِّرَّ فِي النَّافِلَةِ وَتَذَكَّرَ بَعْدَ الرُّكُوعِ تَـمَادَى وَلَا سُجُودَ عَلَيْهِ بَخِلَافِ الْفَرِيضَةِ

وَمَنْ ‬نَسِيَ‏ ‬السُّورَة (Whoever forgets the sūrah [after Faatiḥah), أَوْ الْـجَهْرَ (or to pray loudly) أَوْ السِّرَّ فِـي النَّافِـلَةِ (or silently in supererogatory prayer), وَتَـذَكَّرَ بَـعْدَ الرُّكُـوعِ (and remembers only after he has performed ar-rukuuʿ) (should continue praying), وَلَا سُـجُودَ عَـلَيْهِ (and he is not required to perform prostration for forgetfulness [because of it]) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike what is required in the obligatory prayer).

وَمَنْ قَامَ إِلَى ثَالَثَةٍ فِي النَّافِلَةِ فَإنْ تَذَكَّرَ قَبْلَ عَقْدِ الرُّكُوعِ رَجَعَ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ ، وَإنْ عَقَدَ الثَّالِثَةَ تَـمَادَى وَزَادَ الرَّابِعَةَ وَسَجَدَ قَبْلَ السَّلَامِ بِخِلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يَرْجِعُ مَتَى مَا ذَكَرَ ويَسْجُدُ بَعْدَ السَّلَامِ

مَنْ‏ ‬قَامَ‏ ‬إِلَى ثَـالِـثَةٍ‏ (He who stands up for the third rakʿah) ‬فِـي‏ ‬النَّافِـلَة (in the supererogatory prayer) فَإنْ تَذَكَّرَ (and then remembers [he has made an error]),  قَـبْلَ عَـقْدِ الرُّكُوعِ (before he has performed ar-rukuuʿ) رَجَعَ (should return [to al-jalsah and correct his mistake]), وَسَجَـدَ (and then perform the  prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإنْ عَـقَدَ‏ ‬الثَالِـثَةِ (If he has already performed the third rukuuʿ), تَـمَادَى (he should continue his prayer), وَزَادَ الرَّابِـعَةَ (adding the fourth rakʿah), وَسَجَـدَ  (and perform the  prostration for forgetfulness) قَـبْلَ السَّلَامِ (before as-Salaam) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَة (unlike the obligatory prayer), فَـإنَّهُ يَـرْجِـعُ  (wherein he returns [to jalsah]) مَـتَى مَـا ذَكَـرَ (when he remembers he has made an error), ويَسْجُـدُ (and then performs the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَمَنْ نَسِيَ رُكْنًا مِنَ النَّافِلَةِ كَالرُّكُوعِ أَوِ السُّجُودِ وَلَمْ يَتَذَكَّرْ حَتَّى سَلَّمَ وَطَالَ فَلَا إِعَادَةَ عَلَيْهِ بِخِلَافِ الْفَرِيضَةِ فَإنَّهُ يُعِيدُهَا أَبَدًا

وَمَـنْ ‬نَسِـيَ‏ ‬رُكْـنًا مِـنَ‏ ‬النَّافِـلَةِ (Whoever forgets a principal part of the supererogatory prayer) كَـالرُّكُـوعِ (like ar-rukuuʿ) أَوِ السُّجُودِ (or as-sujuud), وَلَـمْ يَتَذَكَّرْ (and  does not remember) حَـتَّى سَـلَّمَ‏ ‬(until  after  he  has  pronounced the final Salaam), وَطَـالَ (and a long time has passed) فَـلَا إِعَـادَةَ عَـلَيْهِ (need not repeat it [the prayer]) بِـخِلاَفَـةِ‏ ‬الْـفَرِيضَةِ‏ ‬ (unlike the obligatory prayer [wherein if these essential parts are forgotten]) فَـإِنَـهُ‏ ‬أَعَـادَهَــا أَبَدًا (it [the prayer] is always repeated).

وَمَنْ قَطَعَ النَّافِلَةَ عَامِدًا أَوْ تَرَكَ مِنْهَا رَكْعَةً أَوْ سَجْدَةً عَامِدًا أَعَادَهَا أَبدًا

وَمَـنْقَـطَعَ‏ ‬النَّافِـلَة (whoever interrupts the supererogatory prayer) عَـامِـدًا (intentionally) أَوْ تَـرَكَ مِـنْهَا رَكْـعَةً (or omits a rakʿah) أَوْ سَجْـدَةً (or a prostration) عَـامِـدًا (intentionally) عَامِدًا أَعَادَهَا أَبدًا (should always repeat it).

  وَمَنْ تَنَهَّدَ فِي صَلَاتِهِ فَلَا شَيءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يَنْطِقَ بَحُرُوفٍ

مَـنْ‏ ‬تَنَهَّدَ‏ ‬فِي‏ ‬صَلاَتِهِ‏ ‬(Whoever sighs in his prayer) فَلَا شَيءَ عَلَيْهِ (is not required to do anything about it [in respect to the prostration of for forgetfulness]),  إِلاَّ أَنْ يَنْطِقَ بَحُرُوفٍ (unless he utters a letter).

وَإذَا سَهَا الإمَامُ بِنَقْصٍ أَوْ زِيَادَةٍ سَبَّحَ بِهِ الْـمَأْموم

وَإذَا ‬سَـهَا‏  ‬الإِمَـامُ‏ ‬بِـنَقْصٍ‏  (If the imām forgets by an omission) ‬أَوْ‏ ‬زِيَـادَةٍ (or addition to the prayer), سَـبَّحَ‏ ‬بِـهِ‏ ‬الْـمَأْموم (the one praying behind him should say to him Subhaana-l-laah).

وَإذَا قَامَ إِمَامُكَ مِنْ رَكْعَتَيْـنِ فَسَبَّحَ بِهِ فَإنْ فَارَقَ الأَرْضَ فاتْبَعْهُ وَإِنْ جَلَسَ فِي الأُولَى أَوْ فِي الثَّالِثَةِ فَقُمْ وَلَا تَـجْلِسْ مَعَهُ 

وَإذَا قَـامَ‏ ‬إِمَـامُـكَ‏ ‬مِـنْ‏ ‬رَكْـعَتَينِ (If your imām stands after having performed two rakʿahs [without having assuming the position  of  jalsah]),  فَسَـبِّحْ بِـهِ (say: Subhaana-l-laah to  him). فَإنْ ‬فَـارَقَ‏ ‬الأَرْضَ (If he [the imām]) leaves the ground [without having assuming the position of jalsah)], فَـاْتَـبَعْهُ (follow him), وَإِنْ ‬جَلَسَ‏ ‬فِي‏ ‬الأْولَى أَو فِي‏ ‬الثَّالِـثَة (and if he (the imām) sits in the first) أَوْ فِي الثَّالِثَةِ (or the third rakʿah), فَـقُمْ (you should stand up) وَلَا تَـجْلِسْ مَعَهُ (not sit with him).  

وإنْ سَجَدَ وَاحِدَةٌ وَتَرَكَ الثَّانَيَةَ فَسَبِّحْ بِهِ وَلَا تَقُمْ مَعَهُ إِلاَّ أَنْ تَخَافَ عَقْدَ رُكُوعِهِ فَاتْبَعْهُ وَلَا تَـجْلِسْ بَعْدَ ذالِكَ مَعَهْ لَا فِي ثَانِيَةٍ وَلَا فِي رَابِِعَةٍ ، فَإذَا سَلَّمَ فَزِدْ رَكْعَةٌ أُخْرَى بَدَلاً مِنَ الرَّكْعَةِ الَّتي أَلْغَيْتَهَا بَانِيًا وَتَسْجُدُ قَبْلَ السَّلَامِ

وإنْسَجَـدَ‏ ‬وَحِـدَةً‏‬ (If he [the imām] performs one prostration) وَتَـرَكَ الثَّانَـيَةَ (and omits the second prostration) فَسَـبِّحْ (say: Subhaana-l-laah to him) وَلَا تَـقُمْ مَعَهُ (and do not stand up with him),  إِلاَّ أَنْ تَـخَافَ عَقْدَ رُكُـوعِهِ (unless you fear that he will perform ar-rukuuʿ), فَـاتْـبَعْهُ (if so, follow him), وَلَا تَـجْـلِسْ بَـعْدَ ذالِكَ مَعَهْ (but do not sit down with him after that), لاَ‏ ‬فِـي‏ ‬ثَـانِـيَةٍ‏ ‬(not in a second rak’ah) وَ‏‬لاَ‏ ‬فِـي‏ ‬رَابِـعَةٍ (nor a fourth rak’ah), and  فَـإذَا سَـلَّمَ (when he says as-Salaamu ʿalaykum), فَـزِدْ‏ ‬رَكْـعَةً‏ ‬أُخْـرَى (add another rak’ah) بَـدَلاً‏ ‬مِـنَ‏ ‬الرَّكْـعَةِ(as a substitute for the rakʿah) الَّتِي‏ ‬الْـغَيْتَهَا بَـانِـيًا (which you intentionally did not perform [behind the imām]). فَتَسْجُـدُ‏ ‬(and you should performs the prostration for forgetfulness) قَـبْلَ‏ ‬السَّلاَمَ (before as-Salaam).

فَإنْ كُنْتُمْ جَمَاعَةً الأَفْضَلُ لََكُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا وَاحِدًا يُتِمُّ بِكُمْ .

فَـإنْ ‬كُـنْتُمْ‏ ‬جَـمَاعَـةً (If you are praying in a group [who must add another rak’ah as a substitute for the rakʿah in which the imām made an error]), الأَفْـضَلُ لََـكُمْ (it is preferred)  أَنْ تُـقَدِّمُـوا وَاحِـدًا (that you place someone [from among you] at the head of you [as an imām]) (in order to finish [the prayer] with you).

وَإِذَا زَادَ الإمَامُ سَجَدَةً ثَالِثَةً فَسَبِّحْ بِهِ وَلَا تَسْجُدُ مَعَهُ

إِذَا زَادَ‏ ‬الإِمَـامُ‏ ‬سَجْـدَةً‏ ‬ثَـالثَةً (If the imām adds a third sajdah) فَسَـبِّح بِـهِ (you should say: Subhaana-l-laah to him)  وَلَا  ‬تَسْجُـدْ‏ ‬مَـعَهُ (and do not perform the  additional sajdah with him).

وَإذَا قَامَ الإمَامُ إِلَى خَامِسَةٍ تَبِعَهُ مَنْ تَيَقَّنَ مُوجِبَهَا أَوْ شَكَّ فِيهِ وَجَلَسَ مَنْ تَيَقَّنَ زَيَادَتَهَا  فَإنْ جَلَسَ الأُوَّلُ وَقَاَم الثَّانِي بَطَلَتْ صَلَاتُهُ

وَإذَا قَـامَ‏ ‬الإِمَـامُ إِلَـى خَـامِـسَةً‏‎‬ (If the imām stands up to perform a fifth rak’ah [not knowing that it is a fifth rak’ah]), تَـبَـعَهُ‏ ‬مَـنْ‏ ‬تَـيَقَّنَ‏ ‬مُـوجِـبَهَا (he [the who ‘s following the imām] who is certain about its necessity should follow him [the imām])  أَوْ شَـكَّ فِـيهِ (or even if he is uncertain about it [as to whether it’s a  fourth or fifth rak’ah]), مَـنْ‏ ‬تَـيَقَّنَ‏ ‬زِيَـادَتَـهَا (while he who is certain about its increase [that a fifth rak’ah has been added] should remained seated.  However, فَـإنْ ‬جَـلَسَ‏ ‬الأَوَّلُ (if the first one mentioned above [the one who is certain about the need to stand, remains seated], وَقَـاَم الثَّانِـي (and the second one mentioned above [the who is certain that an addition has been made to the prayer stands up, when he should remain seated], بَـطَلَتْ‏ ‬صَـلاَتِـهِ (their prayer becomes invalid).

وَإِذَا سَلَّمَ الإمَامُ قَبْلَ كَمَالِ الصَّلَاةَ سَبَّحَ بِهِ مَنْ خَلْفَهُ ، فَإنْ صَدَّقَهُ كَمَّلَ صَلَاتَهُ وَسَجَدَ بَعْدَ السَّلَامِ وَإِنْ شَكَّ فِي خَبَرِهِ سَأَلَ عَدْلَيْـنِ وَجَازَ لَهُمَا الْكَلَامُ فِي ذالِكَ وَإِنَ تَيَقَّنَ الْكَمَالَ عَمِلَ عَلَى يَقِينِهِ وَتَرَكَ الْعَدْلَيْـنِ إِلاَّ أَنْ يَكْثُرَ النَّاسُ خَلْفَهُ فَيَتْرُكُ يَقِينَهُ وَيَرْجِعُ إِلَيْهِمْ

وَإِذَا سَـلَّمَ‏ ‬الإِمَـامُ‏ ‬قَـبْلَ‏ ‬كَـمَالَ‏ ‬الصَّلاَةِ (If the imām pronounces the final Salaam before completing the prayer), سَـبَّحَ‏ ‬بِـهِ‏ ‬مَـنْ‏ ‬خَـلْفَهُ (he who is [praying] behind him should say to him: Sub˙aana-l-laah).  إِنْ‏ ‬صَـدَّقَـهُ (If he [the imām] acknowledges it [his error]), كَـمَّل صَـلاَتِـهِ  (he should complete the prayer) وَسَجَـدَ (and he should perform the prostration for forgetfulness) بَعْدَ السَّلَامِ (after as-Salaam).

وَإِنْ ‬شَـكَّ‏ ‬فِي‏ ‬خَـبَرِهِ (If he (the imām) has doubt about what he has been told), سَـأَلَ‏ ‬عَـدْلَـيْـنِ (then he should ask two trustworthy people). وَجَـازَ لَـهُمَا الْـكَـلَامُ فِـي ذالِـكَ (Speaking is allowed in this case [for those whom the imām asks about  about the possible error]). وَإِنَ تَـيَقَّنَ الْــكَمَالَ (However, if he is certain that the prayer is complete), عَـمِلَ عَـلَى يَـقِينِهِ (then he should act according to his certainty) وَتَـرَكَ الْـعَدْلَـيْـنِ (and disregard the opinion of the two trustworthy people),  إِلاَّ أَنْ يَـكْثُرَ النَّاسُ خَـلْفَهُ (unless there are a number of people behind him [who attest to his error]), فَـتَرَكَ‏ ‬يَـقِينَهُ (then he [the imām] should abandon his certainty) وَيَـرْجِـعُ إِلَـيْهِمْ (and rely on them [those are who are certain about his error, for their judgement in the matter]).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

(فصل)  قَضَاءُ مَا فِي الذِّمَّةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ

Section: Making up What is Owed from Passed Ṣalaah [Prayer]

يَجِبُ قَضَاءُ مَا فِي الذِّمَّةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ وَلَا يَحِلُّ التَّفْرِيطُ فِيهَا ، وَمَنْ صَلَّى كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَةَ أَيَّامٍ فَلَيْسَ بِـمُفَرِّطٍ وَيَقْضِيهَا عَلَى نَحْوِ مَا فَاتَتْهُ إِنْ كَانَتْ حَضَرِيَّةً قَضَاهَا حَضَرِيَّةً وَإِنْ كَانَتْ سَفَرِيَّةً قَضَاهَا سَفَرِيَّةً سَوَاءٌ كَانَ حِينَ الْقَضَاءِ فِي حَضَرٍ أْوْ فِي سَفَرٍ

يَجِبُ قَـضَاءُ ‬مَـا فِـي‏ ‬الذِّمَّةِ‏ ‬مِـنَ‏ ‬الصَّلَوَات (Making up what is owed from [passed] prayers is obligatory). وَلَا يَحِـلُّ التَّفْرِيطُ فِـيهَا (The neglect of them is unlawful).  وَمَنْ صَلَّى كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَةَ أَيَّامٍ  (Whoever prays everyday five days [amount of owed prayers) فَـلَيْسَ بِـمُفَرِّطٍ  (is not one who is neglectful).  وَيَـقْضِيهَا (He should make them up)  عَلَى نَـحْوِ مَـا فَاتَـتْهُ (in the same manner as he would perform those prayers which have passed). إِنْ كَـانَـتْ حَـضَرِيَّةً (If the prayer was a prayer prayed at home) قَـضَاهَـا حَـضَرِيَّةً  (then he should make it up as prayer prayed at home). وَإِنْ كَـانَـتْ سَـفَرِيَّةً (If the prayer was the form of  prayer done by the traveler), قَـضَاهَـا سَـفَرِيَّةً (then he should make it up as a prayer of the traveler). سَـوَاءٌ كَـانَ حِـينَ الْـقَضَاءِ (Likewise, if the time of the prayer being made up was missed) فِـي‏ ‬حَـضَر (while at home), [it should be prayed as a prayer prayed at home, even if the time for it occurs during travel], أْوْ فِـي سَـفَرٍ (or [if the prayer being made up was missed]  during a journey, [it should be perform as the form of  prayer done by the traveler, even if the time for it occurs while one is not traveling]).

وَالتَّرْتِيبُ بَيْـنَ الْـحَاضِرَتَيْـنِ وَبَيْـنَ يَسِيرِ الْفَوَائِتِ مَعَ الْـحَاضِرَةِ وَاجِبٌ مَعَ الذِّكْرِ وَالْيَسِيرُ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَأَدْنَى وَمَنْ كَانَتْ عَلَيْهِ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَأَقَلَّ صَلَاهَا قَبْلَ الْـحَاضِرَةِ وَلَوْ خَرَجَ وَقْتُهَا وَيَجُوزُ الْقَضَاءُ فِي كُلِّ وَقْتٍ  وَلَا يَتَنَقَّلُ مَنْ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَلَا يُصَلِّي الضُّحَى وَلَا قِيَامَ رَمَضَانَ

وَالتَّرْتِـيبُ (The observance of sequential order)  بَـيْـنَ الْـحَاضِـرَتَـيْـنِ (between two current prayers), وَبَـيْـنَ يَسِـيرِ الْـفَوَائِـتِ (and between a small amount of missed obligatory prayers being made up) مَـعَ الْـحَاضِـرَةِ وَاجِـبٌ (performed in conjunction with the current prayer is obligatory) مَـعَ الذِّكْـرِ (when it is remembered). وَالْيَسِـيرُ أَرْبَـعُ صَـلَوَاتٍ  (The small amount is [defined as] four prayers)  فَـأَـدْنَـى (at the most).  وَمَنْ كَانَتْ عَلَيْهِ أَرْبَعُ صَلَوَاتٍ فَـأَقَـلَّ (Whoever has to perform four prayers or less)  صَـلَاهَـا قَـبْلَ الْـحَاضِـرَةِ  (must perform them before doing the current prayer), وَلَوْ خَرَجَ وَقْتُهَا (even if the time for that prayer expires).

وَيَـجُوزُ الْـقَضَاءُ فِي كُـلِّ وَقْتٍ (It is permissible to do a prayer that is owed at any time). وَلَا يَـتَنَقَّلُ مَـنْ عَـلَيْهِ الْـقَضَاءُ (Whoever has to perform missed prayers should not pray supererogatory prayers) وَلَا يُـصَلِّي الضُّحَى (nor should he pray aḍ-Ḍuḥaa [the forenoon prayer]), وَلَا قِـيَامَ رَمَـضَانَ (nor qiyaamu Ramaḍaan [the taraawiih prayer]).

وَلَا يَجُوزُ لَهُ إِلاَّ الشَّفْعُ وَالْوِتْرُ وَالْفَجْرُ وَالْعِيدَانِ وَالْـخُسُوفُ وَالِاسْتِسْقَاءُ    

وَلَا يَـجُوزُ لَـهُ (There is no supererogatory permitted to be perform by him [the one who must make up missed obligatory prayers])  إِلاَّ الشَّفْعُ (except ash-Shafʿu [the supererogatory prayer consisting of two rakʿahs after ʿIshaa’ prayer]), وَالْـوِتْـرُ (al-Witr [the single rakʿah which is also performed after ʿIshaa’]), وَالْفَجْـرُ (al-Fajr [the dawn prayer]), الْـعِيدَان (the two ʿĪd prayers), الْـخُسُوف (the prayer of the solar eclipse), وَالِاسْـتِسْقَاءُ  (and the prayer for rain).

وَيََجُوزُ لِـمَنْ عَلَيْهِمُ الْقَضَاءُ أن يُصَلُّوا جَمَاعَةً إِذَا اسْتَوَتْ صَلَاتُهُمْ

وَيََجُوزُ لِـمَنْ عَلَيْهِمُ الْقَضَاءُ (It is permissible for those who have to pray missed prayer[s]) أن يُـصَلُّوا جَـمَاعَـةً (to pray as a group) إِذَا اسْتَوَتْ صَلَاتُهُمْ (if the prayer[s] they’ve missed are the same).

وَمَْنْ نَسِيَ عَدَدَ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْقَضَاءِ صَلَّى عَدَدًا لَا يَبْقَى مَعَهُ شَكُّ

وَمَْنْ نَسِيَ عَدَدَ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْقَضَاءِ (Whoever has forgotten the number of missed prayers he owes) صَـلَّى عَـدَدًا (should pray an amount [of prayers]) لَا يَبْقَى مَعَهُ شَكُّ (wherein no doubt would remain with him concerning it).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

 فصل  فَرَائِضُ الصَّلَاةِ

Section: The Obligatory Actions of Ṣalaah [Prayer])

فََـرَائِـضُ‏ ‬الصَّلاَة نِيَّةُ الصَّلَاةِ الْـمُعَيَّنَةِ وَتَكْبِيرَةُ الإِحُرَامِ وَالْقِيَامِ لَهَا  وَالْفاَتِـحَةُ وَالْقِيَامِ لَهَا والرُّكُوعُ وَالرَّفْـعُ مِـنْهُوَالسُّجُود عَلَى الْـجَبْهَةِ وَالرَّفْعُ مِنْهُ  وَالِاعْـتِدَالُ وَالطُّمَأْنِـينَةُ وَالتَّرْتِـيبْ بَـيْـنَ فَـرَائِـضِهَا والسَّلَامُ وَجَـلُوسُـهُ الَّذِي يُـقَارِنُـهُ وَشُرُوطُ النِّيَّةِ مُقَارَنَتُهَا لِتَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ

فََـرَائِـضُ‏ ‬الصَّلاَة (The obligatory actions of prayer are), نِـيَّةُ الصَّلَاةِ الْـمُعَيَّنَةِ (the intention to perform the scheduled ṣalaah), وَتَـكْبِيرَةُ الإِحُـرَامِ (saying Allahu Akbar [at the beginning of the prayer]) وَالْـقِيَامِ لَـهَا (while standing for it), وَالْـفاَتِـحَةُ (the reading of al-Fātiḥah) وَالْـقِيَامِ لَـهَا (while standing for it), والرُّكُـوعُ (bowing with the hands on the knees) and وَالرَّفْـعُ مِـنْهُ (rising up from it [ar-rukuuʿ to the standing position]),  وَالسُّجُود (the position of prostration) عَـلَى الْـجَبْهَةِ (on the forehead) وَالرَّفْعُ مِنْهُ (and rising up from it [as-Sujuud],وَالِاعْـتِدَالُ وَالطُّمَأْنِـينَةُ (calmness and collectedness),وَالتَّرْتِـيبْ بَـيْـنَ فَـرَائِـضِهَا (the correct order for each obligatory act of ṣalaah], والسَّلَامُ وَجَـلُوسُـهُ (saying As-Salaamu-Alaykum while sitting for it), الَّذِي يُـقَارِنُـهُ  (both of which are done simultaneously). شُـرْطُ‏ ‬النِّيَّة (The conditions for making the intention) مُـقَارَنَـتُهَا (is that it [the intention] is joined) لِـتَكْبِيرَةِ الإِحْـرَامِ (with saying Allahu Akbar [in the beginning of each prayer]).

وَسُنَنُهَا  الإِقَامَةُ والسّورَة الَّتِي بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ وَالْقِيَامُ لَهَا وَالسِّرُّ فِيمَا يُسًرُّ فِيهِ وَالْـجَهْرُ فِيمَا يُجْهَرُ فِيهِ وَسَمِعَ اللهُ لـِمَنْ حَمِدَهُ وَكُلُّ تَكْبِيرًةٍ سُنَّةٌ إِلاَّ الأُولَى وَالتَّشَهُّدَانِ وَالْـجُلُوسُ لَهُمَا وَتَقْدِيمُ الْفَاتِـحَةِ عَلَى السُّورَةِ وَالتَسْلِيمَةُ الثَّانِيَةُ وَالثَّالِثَةُ لِلْمَأْمُومِ وَالْـجَهْرُ بِالتَّسْلِيمَةِ الْوَاجِبَةِ وَالصَّلَاةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ‏ِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالسُّجُودُ عَلَى الأَنْفِ وَالْكَفَّيْـنِ وَالرُّكْبَتَيْـنِ وَأَطٌرَافِ الْقَدَمَيْـنِ وَالسُّتْرَةُ لِغَيْرِ الْـمَأْمُومِ وَأَقَلُّهَا غِلَظُ رُمْحٍ وَطُولُ ذِرَاعٍ طَاهِرٍ ثَابِتٍ غَيْرُ مَشَوَّشٍ

وَسُـنَنُهَا (Its [the] derived actions [of the prayer] from the Prophet are): الإِقَـامَـة (al-iqaamah [the call for the worshippers to line-up for prayer]), والسّورَة (as-sūrah (the chapter)  الَّتِي بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ (which is read after al-Faatiḥah) and وَالْقِيَامُ لَهَا (standing for it [the prayer]), وَالسِّرُّ فِـيمَا‏ ‬يُسِـرُّ‏ ‬فِـيهِ (silence in the prayer where silence is required), وَالْـجَهْـرُ ‬فِـيمَا‏ ‬يُجْهَـرُ (to be audible in that which is required to be said aloud), وَسَـمِعَ ‬اللهُ ‬لِـمَـنْ‏ ‬حَـمِدَهُ ([and to say]: samiʿa-l-laahu li-man ḥamidah [Surely Allah hears who praises Him]). وَكُـلُّ تَـكْبِيرًةٍ سُـنَّةٌ (Every saying of Allahu Akbar is a Sunnah),  إِلاَّ الأُولَـى (except for the first takbiir [which is obligatory]), وَالتَّشَهُّدَانِ ‬وَ‏الْـجُـلُوسُ‏ ‬لَـهُمَا (the two tashahhud) وَ‏الْـجُـلُوسُ‏ ‬لَـهُمَا (and sitting for both of them), وَتَـقْدِيمُ الْـفَاتِـحَةُ‏ ‬عَـلَى السُّورة (the reading of the Faatiḥah before reading a chapter or verse of Qur’an),وَالتَسْـلِيمَةُ ‬الثَّانِـيَة وَ‏الثَّالِـثَة (the second and the third Salaam  لِـلْمَأْمُـومِ (said by the one who is praying behind the imām), وَالْـجَهْـرُ بِـالتَّسْـلِيمَةِ الْـوَاجِـبَةِ (and the saying of Salaam loudly is a required sunnah), وَالصَّلَاةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ‏ِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (the prayer upon the Messenger of Allah May Blessings of Allah be upon him), وَالسُّجُودُ عَلَى الأَنْفِ (prostrating upon the nose), وَالْـكَفَّيْـنِ وَالرُّكْـبَتَيْـنِ (the two palms), وَالرُّكْـبَتَيْـنِ (the knees), وَأَطٌـرَافِ الْـقَدَمَـيْـنِ (and the tips of the toes), السُّتْرُ (the barrier which is placed in the path to guard the praying person) لِـغَيْرِ الْـمَأْمُومِ (from the [close approach of] non-praying person) وَأَقَلُّهَا غِلَظُ رُمْحٍ ([it should be] at least the size of a spear]) وَطُـولُ ذِرَاعٍ (that is an arms length) طَـاهِـرٍ (free of impure substances), ثَـابِـتٍ (firmly fixed in its position), غَـيْرُ‏ ‬مُـشَوِّشٍ (and non-distracting [to the person praying]).

وَفَضَائِلُهَا: رَفْعُ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الإِحْرَامِ حَتَّى تُقَابِلَا الأُذُنَيْـنِ، وَقَوْلُ الْـمَأْمُومِ وَالْفَذِّ  رَبَّنَا وَلَكَ الْـحَمْدُ وَالتَّأْمِينُ بَعْدَ الْفَاتِـحَةِ لَلْفَذَّ وَالْـمَأْمُومِ، وَلَا يَقُولُهَا الإمَامُ إِلاَّ فِي قِرَاءَةِ السِّرِّ  وَالتَسْبِيحُ فِي الرُّكُوعِ وَالدُّعَاءُ فِي السُّجُودِ، وَتَطْوِيلُ الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ وَالظُّهْرُ تَلِيهَا وَتَقْصِيرُهَا فِي الْعَصْرِ وَالْـمَغْرِبِ، وَتَوَسُّطُهَا فِي الُعِشَاءِ، وَتَكُونُ السُّورَةُ الأُولَى قَبْلَ الثَّانِيَةِ وَأَطْوَلَ مِنْهَا، وَالْهَيْئَةُ الْـمَعْلُومَةُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْـجُلُوسُ، وَالْقُنُوتُ سِرًّا قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ السُّورَةِ فِِي ثِانِيَةِ الصُّبْحِ وَيَجُوز بَعْدَ الرُّكُوعِ، وَالدُّعَاءِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ الثَّانِي ، وَيَكُونُ التَّشَهُّدُ الثّانِي أَطْوَلَ مِنَ الأَوَّلِ ،وَالتَّيَامنُ بِالسَّلَامِ ، وَتَـحْرِيكُ السَّبَّابَةِ فِي التَّشَهُّدِ . وَيَكْرَهُ الاْلتِفَاتُ فِي الصَّلاَةِ وَتَغْمِيضُ الْعَيْنَيْـنِ وَالْبَسْمَلَةُ وَالتَّعَوُّذُ فِي الْفَرِيضَةِ  وَيَجُوزَانِ فِي النَّقْلِ .وَالْوُقُوفُ عَلَى رِجْلٍ وَاحِدَةٍ إِلاَّ أَنْ يَطُولَ قِيَامُهُ وَاقْتِرَانُ رِجْلَيْهِ وَجَعْلُ دِرْهَمٍ أْوْ غَيْرِهِ فِي فَمِهِ وَكَذالِكَ كُلّ ُمَا يَشَوِّشُهُ فِي جَيْبِهِ أَوْ كُمِّهِ وَعَلَى ظَهْرِهِ  وَالتَّفَكُّرُ فِي أُمُورِ الدُّنْيَا وَكُلُّ مَا يَشْغَلُهُ عَنِ الْـخُشُوعِ فِي الصَّلَاةِ .

وَفَـضَائِـلُهَا (The meritorious acts of prayer are) رَفَـعُ‏ ‬الْـيَدَيْـنِ (raising the hands) عِـنْدَ الإِحْـرَامِ (with the pronouncement of Allahu Akbar [Allah is the Greatest]) حَـتَّى تُـقَابِلَا الأُذُنَيْـنِ  (until they are up to the level of the ears), 

وَقَـوْلُ الْـمَأْمُـومِ (the saying of the one who is praying behind an imām) وَالْفَذِّ (and the one who is praying alone) رَبَّنَا وَلَـكَ الْـحَـمْدُ  ([the phrase]: Rabbanaa wa laka-l-Ḥamd [Our Lord and for You is the Praise]).

وَالتَّأْمِـينُ (saying Aamiin) بَـعْدَ الْـفَاتِـحَةِ (after the [recitation of] Al-Faatiḥah) لَـلْفَذَّ (by the one who is praying alone) وَالْـمَأْمُومِ (and one who is praying behind an imām), وَلَا يَـقُولُـهَا الإمَـامُ (while the imām shouldn’t say it [Aamiin],  إِلاَّ فِي قِرَاءَةِ السِّرِّ (except in a silent voice),

وَالتَسْـبِيحُ فِـي‏ ‬الرُّكُـوع ([the meritorious actions also include]: saying: Subḥaana Rabbiya-l-ʿAḍhiim [Glory to Allah the Mighty]) فِـي‏ ‬الرُّكُـوع (while in ar-rukuuʿ), وَالدُّعَـاءُ فِـي السُّجُودِ [and saying: Subḥaana  Rabbiya -l-Aʿlaa [Glory to Allah the Most High])  فِـي السُّجُودِ (while prostrating with the forehead and nose on the ground),

وَتَـطْوِيلُ ‬الْـقِرَاءَة فِـي‏ ‬الصُّبْحِ وَالظُّهْـر˙ (the recitation of a long passage from the Qur’an in aṣ-Ṣubḥ [the morning prayer]) (and aḍh-Ḍhuhr [the midday prayer]), وَتَـقْصِيرُهَـا‏ (the shortening of it [the recitation of the passage from the Qur’an]) في الْـعَصْر (in al-Aṣr [the mid-afternoon prayer]) (and al-Maghrib [the sunset prayer]) تَـوَسُّطُهَا  (and the recitation of a passage from the Qur’an which is not too long nor not too short) فِـي الْـعِشَاءِ (in al-ʿIshaa’ [the evening prayer]).

وَتَـكُونُ السُّورَةُ الأُولَـى (The sūrah in the first rakʿah)  قَبْلَ الثَّانِيَةِ (should be one that comes before the sūrah in the second rakʿah) وَأَطْـوَلَ مِنْهَا (and it [the first sūrah] should be longer than the second),

وَالْهَـيْئَةُ ‬الْـمَـعْلُوم (knowledge of the aspects of) فِـي الرُّكُـوعِ (bowing), وَالسُّجُودِ (prostrating) and وَالْـجُلُوسُ (sitting),

وَالْـقُنُوتُ (the recitation of al-qunuut) سِـرّ‏ا (silently) قَـبْلُ‏ ‬الرُّكُـوع (before bowing with the hands on the knees) and وَبَـعْدَ ‬السُّورَة (after the reading of the sūrah) فِِي ثِانِيَةِ الصُّبْحِ (in the second [rakʿah] of aṣ-Ṣubḥ [the morning prayer), وَيَـجُوز بَـعْدَ الرُّكُـوعِ (and it is also permitted after ar-rukuuʿ),

وَالدُّعَاءِ (the supplication) بَعْدَ التَّشَهُّدِ الثَّانِي (after the second tashah-hud],

وَيَـكُونُ التَّشَهُّدُ الثّانِي (the second tashah-hud) أَطْوَلَ مِنَ الأَوَّلِ (should be longer than the first),

وَالتَّيَامنُ ‬بِـالسَّلاَمِ (turning to the right to say As-Salaamu-Alaykum),

تَـحْـرِيكُ‏ ‬السَّبَّابَـة (the movement of the finger) فِـي‏ ‬التَّشَهُّد (in the ta-shah-hud).

وَيَـكْرَهُ الاْلتِفَاتُ ‬فِـي‏ ‬الصَّلاَة (Turning around in prayer is disliked),  وَتَـغْمِيضُ ‬الْـعَيْنَينِ ([and so is] closing the eyes), وَالْـبَسْمَلَةُ ([and saying]: al-Basmalah [بِـسمِ‏ ‬اللهِ‏ِ‏ ‬الرَّحْـمَــن الرَّحِـيم – Bismi-l-laahi-r-Raḥmaani-r-Raḥiim [audibly]) وَالتَّعَوُّذُ (and saying:[Aʿuudhu bi-l-laahi mina-sh-shayṭaani-r-rajiim) فِـي الْـفَرِيضَةِ (in the obligatory prayer).  وَيَجُوزَانِ فِي النَّقْلِ (while they [al-Basmalah) and at-Taʿawwudh] are permitted [to be said] in the supererogatory prayer).

وَالْـوُقُـوفُ عَـلَى رِجْـلٍ‏ ‬وَاحِـدٍ (Standing on one foot [is also disliked]) إِلاَّ أَنْ يَـطُولَ قِـيَامُـهُ (unless his [the praying person’s] standing is long), وَاقْتِرَانُ ‬رِجْـلَيْهِ (also [the person praying] bring his feet together),

وَجَـعْلُ دِرْهَـمٍ أْوْ غَـيْرِهِ (placing a dirham  [coin] or anything else) فِـي فَـمِهِ(his mouth),  وَكَـذالِـكَ (likewise), كُلّ ُمَا يَـشَوِّشُـهُ ([carrying] anything that will distract him [during his prayer]), فِي جَيْبِهِ (in his pocket) أَوْ كُمِّهِ (or his sleeve) وَعَلَى ظَهْرِهِ (or on his back),

وَالتَّفَكُّرُ ‬فِـي‏ ‬أُمُـورُ‏ ‬الدُّنْـيَا (pre-occupation with the affairs of the world [is  also greatly disliked]) وَكُـلُّ مَـا يَـشْغَلُهُ (as is everything else which distracts him [the worshipper]) عَـنِ الْـخُشُوعِ فِـي الصَّلَاةِ (from humility in prayer).

فصل

Sub-Section:

  لِلصَّلَاةِ نُورٌ عَظِيمٌ تُشْرِقُ بِهِ قُلُوبُ الُـمُصَلِّينَ وَلَا يَنَالُهُ إِلاَّ الْـخَاشِعُونَ .

لِـلصَّلَاةِ نُـورٌ عَظِيمٌ (The Muslim prayer has a great light) تُشْرِقُ بِهِ قُلُوبُ الُـمُصَلِّي (by which the hearts of the worshippers are illuminated), وَلَا يَـنَالُـهُ إِلاَّ الْـخَاشِعُونَ (and it [the light] does not reach anyone except the humble].

فإَذَا أَتَيْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَفَرِّغْ قَلْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  وَاشْتَعِلُ بِـمُرَاقَبَةِ مَـوْالَاكَ الَّذِي تُـصَلِّى لِـوَجْـهِهِ وَاعْـتَقِدْ أَنَّ الصَّلَاةَ خُـشُوعٌ بِـالْـقِيَامِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَإِجَلَالٌ وَ‏تَـعْظِيم لَـهُ بِـالتَّكْبِيرِ وَالتَّسْـبِيحِ وَالذِّكْـرِ

فإَذَا أَتَيْتَ إِلَى الصَّلَاةِ (So when you come to prayer),  فَفَرِّغْ قَلْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا (empty your heart of the world, and what is in it). وَاشْـتَعِلُ بِـمُرَاقَبَةِ مَـوْالَاكَ (and become devoted to paying attention to your Lord) الَّذِي تُـصَلِّى لِـوَجْـهِهِ (Whom you stand before in pray). وَاعْـتَقِدْ أَنَّ الصَّلَاةَ خُـشُوعٌ (And believe firmly that prayer is an act of submission and humbleness for the sake of Allah Glory be to Him), بِـالْـقِيَامِ (by way of the standing) وَالرُّكُـوعِ (and the bowing) وَالسُّجُودِ (and prostrating) وَإِجَـلَالٌ وَ‏تَـعْظِيم لَـهُ (exalting and glorifying Him), بِـالتَّكْبِيرِ (and by means of saying: Allahu Akbar), وَالتَّسْـبِيحِ (saying: Sub˙aana-l-laah) and by وَالذِّكْـرِ (the remembrance of Allah).

فَحَافِظْ عَـلَى صَـلَاتِـكَ فَإنَّهَا أَعْظَمُ الْعِبَادَاتِ  وَلَا تَـتْرُكِ الشَّيْطَانَ يَـلْعَبُ ويَـشْغَلُكَ عَـنْ صَـلاَتِـكَ حَـتَّى يَـطْمِسَ قَـلْبَكَ وَيَحْـرِمَكَ مِنْ لَـذَّةِ أَنْـوَارِ الصَّلَاةِ

فَحَافِظْ عَـلَى صَـلَاتِـكَ (Guard your prayer) فَإنَّهَا أَعْظَمُ الْعِبَادَاتِ (for it is the most important [form] of worship. وَلَا تَـتْرُكِ الشَّيْطَانَ يَـلْعَبُ بِـقََلْبِكَ  (And do not allow Shaytaan to play with your heart), ويَـشْغَلُكَ عَـنْ صَـلاَتِـكَ (and distract you from your prayer), حَـتَّى يَـطْمِسَ قَـلْبَكَ (until he destroys your heart), وَيَحْـرِمَكَ مِنْ لَـذَّةِ أَنْـوَارِ الصَّلَاةِ  (and causes you to be cut off from the pleasure of the illuminations of prayer).

فَـعَلَيْكَ بَدَوَامِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا فَـإنَّهَا تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْـمُنْكَرِ بِسَـبَبِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا فَـاسْـتَعِنْ بِـالله أَنَّهُ خَـيْرُ مُسْتَعَانٍ

فَـعَلَيْكَ بَدَوَامِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا (It is incumbent upon you to be constantly humble in it [prayer]) فَـإنَّهَا تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْـمُنْكَرِ (for it keeps vile and reprehensible actions in check) بِسَـبَبِ الْـخُشُوعِ فِـيهَا (by the humility [observed] in it); فَـاسْـتَعِنْ بِـال (and thus, seek help from Allah). أَنَّهُ خَـيْرُ مُسْتَعَانٍ (Surely He is the Best of helpers).

فصل: أَحْوَالٍ الْـمَفْرُوضَةِ

Section: ُThe Obligatory Conditions of Ṣalaah [Prayer] 

لِلصَّلَاةِ الْـمَفْرُوضَةِ سَبْعَةُ أَحْوَالٍ مُرَتَّبَةٍ تُؤَدَّي عَلَيْهَا أَرْبَعَةَ مِنْهَا عَلَى الْوُجُوبِ وَثَلَاثَةٌ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ .

لِـلصَّلَاةِ ‬الـْـمَفْرُوضَـة (The obligatory prayer has) سَـبْعَةُ أَحْـوَال (seven conditions)  مُـرَتَّبَةٍ تُـؤَدَّي عَـلَيْهَا (which are arranged in order of what is preferred). أَرْبَعَةَ مِنْهَا عَلَى الْوُجُوبِ (Four of them are obligatory), وَثَلَاثَةٌ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ  (and three of them are recommended).

أَوَّلُهَا الْقِيَامُ بِغَيْرِ اسْتِنَادٍ ثُمَّ الْقِيَامُ بِاسْتِنَادٍ ثُمَّ الْـجُلُوسُ بِغَيْرِ اسْتِنَادٍ ، ثُمَّ الْـجُلُوسُ بِاسْتِنَادٍ فَالتَّرْتِيبُ بَيْـنَ هَذِهِ الأَرْبَعَةِ عَلَى الْوُجُوبِ إِذَا قَدَرَ عَلَى حَالَةٍ مِنْهَا وَصَلَّى بِحَالَةٍ دُونَهَا ، بَطَلَتْ صَلَاتَهُ .

أَوَّلُـهَا (The first condition is) ‏ ‬الْـقِيَامُ‏ ‬بِـغَيْرِ‏ ‬استِنَادٍ (standing without leaning against anything), ثُـمَّ الْـقِيَامُ بِـاسْـتِنَاد (then standing while leaning against‏ ‬something), ثُـمَّ الْـجُـلُوسُ ‬بِـغَيْرِ‏ ‬استِنَاد (then sitting without resting against anything), then الْـجُـلُوسُ‏ ‬بِـاسْـتِنَاد (sitting while resting against something). فَـالتَّرْتِـيبُ بَـيْـنَ هَـذِهِ الأَرْبَـعَةِ  ([Observing] the correct order of preference among these four positions)  عَلَى الْوُجُوبِ (is obligatory). إِذَا قَدَرَ عَـلَى حَـالَـةٍ مِـنْهَا (If one is able to assume [the preferred position] of them) وَصَـلَّى بِـحَالَـةٍ دُونَـهَا (and he prays without it [the preferable order of these positions]) بَطَلَتْ صَلَاتَهُ (his prayer becomes invalid).

وَالثَّلاَثَةُ الَّتِي عَلَى الِاسْتِحْبَابِ هِيَ  أَنْ يُصَلِّيَ الْعَاجِزُ عَلَى هَذِهِ الثَّلَاثَةِ الْـمَذْكُورَةِ عَلَى جَنْبِهِ الأَيْـمَنِ ، ثُمَّ عَلَى الأَيْسَرِ ثُمَّ عَلَى ظَهْرِهِ فَإنْ خَالَفَ فِي الثَّلَاثَةِ لَمْ تَبْطُلُ صَلَاتُهُ .

وَالثَّلاَثَـةُ الَّتِي عَـلَى الِاسْـتِحْبَابِ (ُThere are three [positions] which have been recommended)  أَنْ يُـصَلِّيَ الْـعَاجِـزُ عَـلَى هَـذِهِ الثَّلَاثَـةِ الْـمَذْكُـورَةِ (so that the physically weak or disabled person can pray in these three positions that are mentioned); عَـلَى جَـنْبِهِ‏ ‬الأَيْـمَنِ ([they are]: his right side]), ثُـمَّ عَـلَى الأَيْسَرِ (then his left side), ثُـمَّ عَـلَى ظَهْـرِهِ (then his back). فَـإنْ خَـالَـفَ (If however, he is inconsistent [in observing sequential order])  فِـي الثَّلَاثَـةِ (in the three positions), لَمْ تَبْطُلُ صَلَاتُهُ (his prayer does not become not nullified).

واَلاِسْتِنَادُ الَّذِي تَبْطُلُ بِهِ صَلَاةُ الْقَادِرِ عَلَى تَرْكِهِ هُوَ الَّذِي يَسْقُطُ بِسُقُوطِهِ وَإِنْ كَانَ لَا يَسْقُطُ بِسُقُوطِهِ فَهُوَ مَكْرُوهٌ .

واَلاِسْـتِنَادُ (As for the the thing used for support) الَّذِي تَـبْطُلُ بِـهِ صَـلَاةُ الْـقَادِرِ (which causes the prayer of the able-bodied person to become nullified) عَـلَى تَـرْكِـهِ (because he can manage without it), هُـوَ الَّذِي يَـسْقُطُ بِسُقُوطِهِ (it is the kind of support which can fall if he falls), وَإِنْ كَانَ لَا يَسْقُطُ بِـسُقُوطِـهِ (and if he does not fall when the support [he is leaning on] falls),  فَهُوَ مَكْرُوهٌ (it is still greatly disliked).

وَأَمَّا النّافِلَةُ فَيَجُوزُ لِلْقَادِرِ عَلَى الْقِيَامِ أَنْ يُصَلِّيهَا جَالِسًا وَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَيَجُوزُ أَنْ يَدْخُلَهَا جَالِسًا وَيَقُومُ بَعْدَ ذالِكَ أَوْ يَدْخُلَهَا قَائِمًا وَيجْلِسَ بَعْدَ ذالِكَ إِلاَّ أَنْ يَدْخُلَهَا بِنِيَّةِ الْقِيَامِ فِيهَا فِيَمْتَنِعَ جُلُوسُهُ بَعْدَ ذالِكَ .

وَأَمَّا النّافِـلَةُ (As for the supererogatory prayer),  فَيَجُوزُ لِلْقَادِرِ عَلَى الْقِيَامِ (it is permissible for the person who is able to stand) أَنْ يُـصَلِّيهَا جَـالِـسًا (to pray sitting). وَلَـهُ نِـصْفُ أَجْـرِ الْـقَائِـمِ (He receives half of the reward of the standing person). وَيَجُوزُ أَنْ يَدْخُـلَهَا جَـالِسًا (He is [also] permitted to begin [praying] while sitting), وَيَـقُومُ بَـعْدَ ذالِـكَ (and then to stand after that [to finish the prayer]), أَوْ يَـدْخُـلَهَا قَـائِـمًا  (or to start [the prayer] standing)    وَيجْـلِسَ بَـعْدَ ذالِـكَ(and then sits after that), إِلاَّ أَنْ يَـدْخُـلَهَا بِـنِيَّةِ الْـقِيَامِ فِـيهَا (unless he begins [praying] with the intention to stand throughout it [the prayer]), فِـيَمْتَنِعَ جُـلُوسُـهُ بَـعْدَ ذالِـكَ (in that case, his sitting down after that is prohibited) .

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ فِي شُرُوطِ الصَّلاَةِ

Section: The Conditions Of Ṣalaah [Prayer]

وَشُرُطُ الصَّلاَةِ طَهَارَةُ الْـحَدَثِ وَطَهَارَةُ الْـخَبَثِ مِنَ الْبَدَنِ وَالثَّوْبِ وَالـمَكَانِ وَسَتْرُ الْعَوْرَةِ وَاسْتَقْبَالُ الْقِبْلَةِ ، وَتَرْكُ الْكَلَامِ وَتَرْكُ الأَفْعَالِ الْكَثِيرَةِ.

شُـرُوطُ‏ ‬الصَّلاَة  (The conditions of  prayer are) :  طَـهَارََةُ‏ ‬الْحَـدَث (purity from minor and major  impurities), and وَطَـهَارَةُ الْـخَبَثِ (cleaning impure substances), مِـنَ الْبَدَنِ وَالثَّوْبِ وَالـمَكَانِ (from the body, clothing and place of worship) وَسَـتْرُ الْـعَوْرَةِ (the covering of the private parts), وَاسْـتَقْبَالُ الْقِبْلَةِ ‬ (facing towards the direction of the Kaʿbah), وَتَـرْكُ الْـكَلَامِ (ceasing and desisting from speech), and وَتَـرْكُ الأَفْعَالِ الْـكَثِيرَةِ (ceasing and desisting from a lot of movements [that are not connected to worship]).

وَعَوْرَةُ الرَّجُلِ مَا بَيْـنَ السُّرُّةِ إِلَى الرُّكْبَةِ وَالْـمَرَأةُ كُلَّهَا عَوْرَةٌ مَا عَدَا الْوَجْهَ وَالْكَفُيْـنِ .

وَعَـوْرَةُ الرَّجُـلِ (The nakedness of a man ) مَا بَـيْـنَ السُّرُّةِ (is what lies between the naval) إِلَـى الرُّكْـبَةِ (and the knee),  وَالْـمَرَأةُ ( and [for] the woman), كُلَّهَا (all of her body is ʿawrah), مَا عَدَا الْوَجْهَ (except for her face) وَالْكَفُيْـنِ (and hands).

وَتَكَرهُ الصَّلَاةُ فِي السَّرَاوِيلِ إِلاَّ إِذَا كَانَ فَوْقَهَا شَيْءٌ .

وَتَـكَرهُ الصَّلَاةُ فِي السَّرَاوِيلِ (Praying in trousers is greatly disliked), إِلاَّ إِذَا كَانَ فَوْقَهَا شَيْءٌ (unless something is being worn over them).

وَمَنْ تَنَجَّسَ ثَوْبُهُ وَلَمَ يَجِدْ ثَوْبَا غَيْرََهُ وَلَمْ يَجِدْ مَاءً يَغْسِلُهُ بِهِ أَوْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يَلْبَسُ حَتَّى يَغْسِلَهُ وَخَافََ خُرُوجَ الْوَقْتِ صَلّى بِنَجَاسَتِهِ وَلَا يَجُوزُ تَأْخِيرُ الصَّلَاةِ لِعَدَمَ الطَّهَارَةِ . وَمَنْ فَعَلَ ذالِكَ فَقَدْ عَصَى رَبَّهُ

وَمَـنْ تَـنَجَّسَ ثَوْبُهُ (He Whose clothing  become polluted by an impurity)  وَلَمَ يَجِدْ ثَوْبَا غَيْرََهُ (and is unable to find other clothing)  وَلَـمْ يَجِـدْ مَـاءً يَغْسِلُهُ بِهِ (or is unable to find water to wash them with)  أَوْ لَـمْ يَـكُنْ عِـنْدَهُ مَـا يَـلْبَسُ (or does not have anything with him he can wear) حَـتَّى يَغْسِـلَهُ (until he washes them) وَخَـافََ خُـرُوجَ الْـوَقْـتِ (or fears that the time of the prayer will go out), صَـلّى بِـنَجَاسَـتِهِ (should pray with it [the impurity on the garment). وَلَا يَـجُوزُ تَـأْخِـيرُ الصَّلَاةِ (Delaying the prayer is not permitted)  لِعَدَمَ الطَّهَارَةِ (due to an impurity [on a garment]). وَمَـنْ فَـعَلَ ذالِـكَ (Whosoever does that [delays prayer])  فَقَدْ عَصَى رَبَّهُ (has disobeyed his Lord).

وَمَنْ لَمْ يَجِدْ مَا يَسْتَرُ بِهِ عَوْرَتَهُ صَلَّى عَرْيَانًا .

وَمَنْ لَمْ يَجِدْ (Whoever can’t find something to cover  عَـوْرَة (his nakedness) صَـلَّى عَرْيَانًا (should pray naked).

وَمَنْ أَخْطَأَ الْقَبْلَةَ أَعَادَ فِي الَوَقٍتِ

وَمَـنْ أَخْـطَأَ الْـقَبْلَةَ (Whoever makes a mistake with regards to the direction of the direction of Makkah) أَعَـادَ فِـي الَـوَقٍـتِ (should repeat the prayer within the designated time) [after he discovers its direction].

وَكُلُّ إِعًادَةٍ فِي الْوَقْتِ فَهِيَ فَضِيلَةٌ وَكلُّ مَا تُعَادُ مِنْهُ الصَّلَاةُ فِي الْوَقْتِ فَلَا تُعَادُ مِنْهُ الْفَائِتَةُ وَالنَّافِلَةُ .

وَكُـلُّ إِعًـادَةٍ (Every repetition [of the farḍ ṣalaah]) فِـي الْـوَقْـتِ (in the designated time) فَهِـيَ فَـضِيلَةٌ (is a meritorious action), وَكلُّ مَا تُعَادُ مِنْهُ الصَّلَاةُ فِـي الْـوَقْـتِ (and every prayer should be repeated in its designated time however).  فَـلَا تُـعَادُ مِـنْهُ الْـفَائِـتَةُ وَالنَّافِـلَةُ (ُThe supererogatory prayers and meritorious prayers are not repeated).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ فِي الأَوْقَاتِ

Section:The Times Of Prayer

اَلْوَقْتُ الْـمُخْتَارُ لِلظَّهْرِ مِنْ زَوَالِ الشَّمْسِ إِلَى آخِرِ الْقَامَةِ .

الْـوَقْـتُ‏ ‬الْـمُخْتَار (The preferred time) لِلظَّهْـرِ (for the midday prayer)  مِـنْ زَوَالِ الشَّمْسِ (is from when the noon day sun passes the meridian)  إِلَـى آخِـرِ الْـقَامَـةِ (until the time of when the shadow of a thing is twice it’s height).

وَالْـمُخْتَارُ لِلْعَصْرِ مِنَ الْقَامَةِ إِلَى الاِصْفِرَارِ وَضَرُورِيُّهُمَا إِلَى الْغُرُوبِ

وَالْـمُخْتَارُ (The preferred time) لِـلْعَصْرِ (for the mid-afternoon prayer) مِـنَ الْـقَامَـةِ (is from the time when the shadow of a thing is twice it’s height)  إِلَـى الاِصْـفِرَارِ (until the  yellowing of the Sun).  وَضَـرُورِيُّهُمَا  (The necessary time for both them [Ḍhur and ʿAṣr)]) إِلَـى الْـغُرُوبِ (lasts until the setting of the Sun).

والْـمُخْتَارُ لِـلْمَغْرِبِ قَدْرَ مَا تُصَلِّى فِيهِ بَعْدَ شُرُوطِهَا .

والْـمُخْتَارُ (The Preferred time) لِـلْمَغْرِبِ (for the prayer after sunset) قَـدْرَ مَـا تُـصَلِّى (is [limited] to the amount of time which will enable you to perform it) بَـعْدَ شُـرُوطِـهَا (after having fulfilled its conditions).

وَالـْمُخْتَارِ لِلْعِشَاءِ مِنْ مَغِيبِ الشَّفَقِ إِِلَى ثُلْثِ اللَّيْلِ الأََوَّلِ ، وَضُرُورِيُّهُمَا إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ .

وَالـْـمُخْتَارِ (The preferred time) لِـلْعِشَاءِ (for the evening prayer) مِـنْ مَغِيبِ الشَّفَقِ (is from dusk or twilight of the evening)  إِِلَى ثُلْثِ اللَّيْلِ الأََوَّلِ (up until the first third of the night).  وَضُرُورِيُّهُمَا (the necessary time for both of them [Maghrib and ʿIshaa’]) إِلَـى طُـلُوعِ الْفَجْـرِ (lasts until the appearance of the light of dawn).

وَالـْمُخْتَارِ لِلصُّبْحِ مِنَ الْفَجْرِ إِلَى الإِسفار الأَعْلَى وَضَرُورِيُّهُ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ .

وَالـْـمُخْتَارِ (The preferred time) لِـلصُّبْحِ (for the morning prayer) مِـنَ الْفَجْـرِ (is from [the beginning of] dawn) إِلَـى الإِسفار الأَعْـلَى (until the brightness of dawn). وَضَـرُورِيُّهُ (Its necessary time) إِلَـى طُـلُوعِ الشَّمْسِ (lasts until the appearance of the sun).

وَالْقَضَاءُ فِي الْـجَمِيعِ مَا وَرَاءَ ذالِكَ .

وَالْـقَضَاءُ (Make up prayers to compensate) فِـي الْـجَـمِيعِ (for all of) مَـا وَرَاءَ ذالِـكَ (what falls short of that [praying in the prescribed times for the obligatory prayers] [are required]).

وَمَنْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ حَتَّى خَرَجَ وَقْتُهَا فَعَلَيْهِ ذَنْبٌ عَظِيمٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاسِيًا أَوْ نَائِمًا .

وَمَـنْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ (Whoever delays an obligatory prayer) حَتَّى خَرَجَ وَقْتُهَا (until it has gone out of its prescribed time) فَعَلَيْهِ ذَنْبٌ عَظِيمٌ (brings a great sin upon himself),  إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ نَـاسِـيًا (unless he has forgotten) أَوْ نَـائِـمًا (or has over-slept).

وَلَا تُصَلَّى نَافِلَةٌ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ إِلَى ارْتِفَاعِ الشَّمْسِ وَبَعْدَ صَلَاِة الْعَصْرِ إِلَى صَلَاةِ الْـمَغْرِبِ ، وَبَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلّاَ الِْورْدَ لِنَائِمٍ عَنْهُ وَعِنْدَ جُلُوسِ إِمَامِ الْـجُمُعَةِ عَلَى الْـمِنبَرِ وَبَعْدَ الْـجُمُعَةِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الْـمَسْجِدِ.

وَلَا تُـصَلَّى نَـافِـلَةٌ (supererogatory prayers are not prayed) بَـعْدَ صَـلَاةِ الصُّبْحِ (after the morning prayer) إِلَى ارْتِفَاعِ الشَّمْسِ (until the Sun has [fully] risen), وَبَـعْدَ صَـلَاِة الْـعَصْرِ (nor are they prayed after Ṣalaat-ul-Aṣr) إِلَى صَلَاةِ الْـمَغْرِبِ (until Ṣalaat-ul-Maghrib [has come in]),  وَبَعْدَ طُـلُوعِ الْفَجْـرِ (nor are they prayed after al-Fajr [dawn] has come in), إِلّاَ الِْـورْدَ  (except for the wird [personal invocation and supplications to Allah]) لِـنَائِـمٍ عَـنْهُ (of the one who has overslept [and missed his wird]), وَعِـنْدَ جُـلُوسِ إِمَـامِ الْـجُـمُعَةِ (nor when the Imām of the Friday prayer sits on the mimbar [the place from where the sermon is given] )  وَبَـعْدَ الْـجُـمُعَةِ (nor after Jumuʿah) حَـتَّى يَخْـرُجَ مِـنَ الْـمَسْجِدِ (until he [the imām] has left the masjid).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ فِي الْـحَيْضِ

Section: Al-Ḥayḍ (Menstruation)

والنِّسَاءُ مُبْتَدَأَةٌ وَمُعْتَادَةٌ وَحَامِلٌ .

النِّسَاءُ (The women [who bleed naturally are of three categories]: ‏ ‬مُـبُتَدَأَة (the woman who menstruate for the first time), وَمُـعْتَادَةٌ (the woman who is accustomed to a regular menstrual cycle) and وَحَـامِـلٌ (the pregnant woman who begins to bleed during pregnancy).

وأَكْثَرُ الْـحَيْضِ لِلْمُبْتَدَأَةِ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا .

وأَكْـثَرُ ‬الْـحَيْضِ (the maximum menstrual cycle) لِـلْمُبْتَدَأَةِ (For the women who menstruate for the first time), عَشَـرَ يَـوْمًا ([should last no more than] fifteen days).

وَلِلْمُعْتَادَةِ عَادَتُهَا، فَإنْ تَـمَادَى بِهَا الدَّمُ زَادَتْ ثَلَاثَةَ أَيَامٍ مَا لَمْ تُـجَاوِزْ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا .

لِِـلْمُعْتَادَةِ عَـادَتُـهَا (For the women who are accustomed to regular menstrual cycles), فَـإنْ تَـمَادَى بِـهَا الدَّمُ (if the bleeding persist), زَادَتْ ثَلَاثَةَ أَيَامٍ  (she should add three days) مَا لَمْ تُـجَاوِزْ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا ([at a times] to what doesn’t exceed fifteen days).

وَلِلْحَامِلِ بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَشْهُرٍ خَمْسَةَ عَشَرَ يَومًا وَنَحْوُهَا ، وَبَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ عِشْرُونَ وَنَحْوُهَا فَإنِ انْقَطَعَ الدَّمُ لَفَّقَتْ أَيَامَهُ حَتَّى تُكَمِّلَ عَادَتَهَا .

لِـلْحَامِـلَة (The pregnant woman [who bleeds regularly or intermittently during her pregnancy]), بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَشْهُرٍ (after three months [of bleeding]) خَـمْسَةَ عَشَـرَ يَـومًـا (should count fifteen days) وَنَـحْوُهَـا (approximately), وَبَـعْدَ سِـتَّةِ أَشْهُرٍ  (and after six months), عِشْرُونَ ([she should count] twenty days),  وَنَـحْوُهَـا (approximately). فَإنِ انْـقَطَعَ الدَّمُ (If the bleeding stopped), لَـفَّقَتْ أَيَـامَهُ (she will be able to calculate the number of days [the bleeding occurred within the fifteen or twenty days mentioned above]) حَـتَّى تُـكَمِّلَ عَادَتَـهَا (until it complements the period of her regular cycle).

 وَلَا صَوْمٌ وَلَاطَوَافٌ وَلَا مَسُّ مُصْحَفٍ وَلَا دُخُولُ مَسْجِدٍ، وَعَلَيْهَا قَضَاءُ الصَّوْمِ دُونَ الصَّلَاةِ وَقِرَاءَتُهَا جَائِزَةٌ ، وَلَا يَحِلُّ لِزَوْجِهَا فُرْجُهَا وَلَا مَا بَيْـنَ سُرَّتِهَا وَرُكْبَتَيْهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ .

وَلَا يَحِـلُّ لِـلْحَائِـضِ صَـلَاةٌ (Prayer is not permissible for the menstruating woman) وَلَا صَـوْمٌ (nor is fasting), وَلَاطَـوَافٌ (circumambulating the Kaʿbah), وَلَا مَـسُّ مُـصْحَفٍ  (touching a copy of the Holy Qur’an), وَلَا دُخُولُ مَسْجِدٍ (or entering a Masjid [permissible for her]) . وَعَلَيْهَا قَضَاءُ الصَّوْمِ (She is required, to make up the fast days [she missed however]), دُونَ الصَّلَاةِ (but not [ missed] prayers). وَقِـرَاءَتُـهَا جَـائِـزَةٌ  (The reciting  of the Qur’an by her is permissible).  وَلَا يَحِـلُّ لِـزَوْجِـهَا فُـرْجُـهَا (Her vagina is not lawful to her husband), وَلَا مَـا بَـيْـنَ سُـرَّتِـهَا (nor is the area between her navel)  وَرُكْبَتَيْهَا (and her knees) حَتَّى تَغْتَسِلَ (until she performs ghusl).

فصل في النفاس

Section: An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth])

وَالنَّفَاسُ كَالْـحَيْضِ فِي مَنْعِهِ وَأَكْثَرُهُ سِتُّونَ يَوْمًا ، فَإِنْ اِنْقَطَعَ الدَّمُ قَبْلَهَا وَلَوْ فِي يَوُمِ الْوِلَادَةِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ فَإذَا عَاوَدَهَا الدَّمُ فَإِنْ كَانَ بَيْنَهُمَا خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا فَأَكْثَرَ كَانَ الثَّانِي حَيْضًا وَإِلاَّ ضُمَّ إِلَى الأَوَّلِ وَكَانَ مِنْ تـَمَامِ النّفًاسِ .

النَّفَاس (The bleeding of parturition) كَـالْـحَيْضِ (is similar to the bleeding of menstruation) فِـي مَـنْعِهِ (in its prohibitions), وَأَكْـثَرُهُ سِـتُّونَ يَـوْمًـا (and the most it should last is sixty days). فَـإِنْ اِنْـقَطَعَ الدَّمُ قَـبْلَهَا (If it stops before that [sixty days]) وَلَـوْ فِـي يَـوُمِ الْـوِلَادَةِ (or if it stops on the day of delivery),  اغْتَسَـلَتْ (the woman should do ghusl) وَصَـلَّتْ (and pray). فَـإذَا عَـاوَدَهَـا الدَّمُ (If the bleeding reoccurs), فَـإِنْ كَـانَ بَـيْنَهُمَا (and between them [the time it stopped and the time it began flowing again]), خَـمْسَةَ عَشَـرَ يَـوْمًـا (fifteen days) فَـأَكْـثَرَ (or more [elapsed]), كَـانَ الثَّانِـي حَيْضًا (then the second flow of blood will be considered ˙menstruation), وَإِلاَّ ضُـمَّ إِلَـى الأَوَّلِ (unless it [the second period of bleeding] is combined with the first period), وَكَـانَ مِنْ تـَمَامِ النّفًاسِ (then it will be [considered as part of] the completion the cycle parturition).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

 

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

فَصْلٌ في التيمم

Section: At-Tayammum (Dry Ablution)

وَيَتَيَمَّمُ الْـمُسَافِرُ فِي غَيْرِ مُعْصِيَةٍ وَالـْمَرِيضُ لِفَرِيضَةٍ أَوْ نَافِلَةٍ وَيَتَيَمَّمُ الْـحَاضِرُ الصَّحِيحُ لِلْفَرَائِضِ إِذَا خَافَ خُرُوجَ وَقْتِهَا وَلَا يَتَيَمَّمُ الْـحَاضِرُ الصَّحِيحُ لِنًافِلَةٍ وَلَا جُمُعَةٍ وَلَا جَنَازَةٍ إِلاَّ إِذَا تَعَيَّنَتْ عَلَيْهِ الْـجَنَازَةُ .

وَيَـتَيَمَّمُ الْـمُسَافِـرُ (The traveller can perform the dry ablution) فِـي غَـيْرِ مُـعْصِيَةٍ (in all circumstances except a journey for sinful purpose) وَالـْـمَرِيضُ (and a sick person [can also perform tayammum]) لِـفَـرِيضَةٍ (in order to [perform] the obligatory) أَوْ نَـافِـلَةٍ (or supererogatory prayer). الْـحَاضِـرُ الصَّحِيحُ (The healthy person who is at home, [and not traveling]) إِذَا خَـافَ خُـرُوجَ وَقْـتِهَا (if he fears that the time of prayer will go out [before water is found can do tayammum]), وَلَا يَـتَيَمَّمُ الْـحَاضِـرُ الصَّحِيحُ (but the healthy person who is in the place he resides [cannot do tayammum]) لِـنًافِـلَةٍ  (for supererogatory prayer) وَلَا جُـمُعَةٍ (nor Friday Prayer) وَلَا جَـنَازَةٍ (nor the prayer for the deceased), إِلاَّ إِذَا تَـعَيَّنَتْ عَـلَيْهِ الْـجَنَازَةُ (unless the performance of the prayer for the deceased is incumbent upon him).

(وَفَرَائِضُ التَّيًمُّمُ)  النِّيَةُ وَالصَّعِيدُ الطَّاهِرُ وَمَسْحُ الْوَجْهِ وَمَسْحُ الْيَدَيْنِ إَلَى الْكَوْعَيْنِ وَضَرْبَةُ الأَرْضِ الأُولَى وَالْفَوْرُ وَدَخُولُ الْوَقْتِ وَاتِّصَالُهُ بِالصَّلَاةِ .

فَـرَائِـضُ‏ ‬التَّيَمُّم (the obligatory actions of dry ablution) are: النِّيَّة (intention), وَالصَّعِيدُ الطَّاهِـرُ (pure substances from the earth’s surface), وَمَـسْحُ الْيَدَيْنِ (the wiping of the face), وَمَـسْحُ الْـيَدَيْـنِ (the wiping of the two hands) إَلَـى الْـكَوْعَـيْ (up to the elbows), وَضَـرْبَـةُ الأَرْضِ الأُولَـى (the first patting of the earth), وَالْـفَوْرُ (promptness in one’s actions), and وَدَخُـولُ الْـوَقْـتِ (the time has come in), وَاتِّصَالُـهُ بِـالصَّلَاةِ (and its [the tayammum’s] arrival [coincides] with the ṣalaah).

وَالصَعِيدُ  هُوَ التُّرَابُ والطُّوبُ وَالْـحَجَرُ وَالثَّلْجُ وَالْـخَضْخَاضُ وَنَحْوُ ذالِكَ

وَالصَعِيدُ (substances from the earth’s surface): هُـوَ التُّرَابُ (it is soil), والطُّوبُ (brick), وَالْـحَجَرُ (al-ḥajar [stone]), وَالثَّلْجُ (snow) وَالْـخَضْخَاضُ (soft clay earth) وَنَحْوُ ذالِكَ (and the like of that).

وَلَا يَجُوزُ بِالْـجِصِّ الْـمَطْبُوخِ وَالْـحَصِيرِ وَالْـخَشَبِ وَالْـحَشِيشِ وَنَحْوِهِ وَرُخِّصَ لِلْمَرِيضِ فِي حَائِطِ الْـحَجَرِ وَالطُّوبِ إِنْ لَمْ يَجِدْ مُنَاوِلاً غَيْرَهُ .

وَلَا يَـجُوزُ (It is not permissible [to do tayammum]) بِـالْـجِصِّ (with baked plaster), وَالْـحَصِيرِ (straw mat), وَالْـخَشَـبِ  (wood), وَالْـحَشِـيشِ (grass) وَنَـحْوِهِ (and the like). لِـلْمَرِيضِ ([It is permissible however]) for the sick person) [to perform tayammum]) فِي حَائِطِ الْـحَجَرِ (on a wall made of stone]) وَالطُّوبِ ([and a wall made of] brick) إِنْ لَمْ يَجِدْ (if he cannot find) مُنَاوِلاً غَيْرَهُ (any other thing that is within reach).

(وَسُنَنُهُ)  تـَجْدِيدُ الصَّعِيدِ لِيَدَيُهِ وَمَسْحُ مَا بَيْـنَ الْكَوْعَيْـنِ وَالْـمَرْفَقَيْـنِ وَالتَّرْتِيبُ .

وَسُـنَنُهُ (Its [the] actions derived  from the Prophet [for performing dry ablution]) are: تَـجْـدِيدُ‏ الصًّعِيدِ (the renewal of the  use of the pure substance from the earth) لِـيَدَيُـهِ (for his hands), وَمَـسْحُ ‬(the wiping) مَـا بَـيْـنَ الْـكَوْعَـيْـنِ (of what is between the wrists)وَالْـمَرْفَـقَيْـنِ (and elbows), وَالتَّرْتِـيبُ (and the correct order [for each action done in the process of performing tayammum]).

(وَفَضَائِلُهُ) التَّسْمِيَةُ وَتَقْدِيمُ الْيُمْنَى عَلَى الُيُسْرَى وَتَقْدِيمُ ظَاهِرِ الذِّرَاعِ عَلَى بَاطِنِهِ وَمُقَدَّمِهِ عَلَى مَؤَخَّرِهِ .

وَفَـضَائِـلُهُ (The meritorious actions [of dry ablution]) are: التَّسْمِيَة (saying of Bismillaahi-r-Rahmaani-r-Rahiim [just as you be begin to perform tayammum]), وَتَـقْدِيمُ الْـيُمْنَى عَـلَى الُيُسْـرَى (and proceeding from right to left), ‏ ‬وَتَـقْدِيمُ ظَـاهِـرِ الذِّرَاعِ(and  proceeding from the outside of the forearm),  ‬عَـلَى بَـاطِـنِهِ (to the inside of it) وَمُـقَدَّمِـهِ (and from its top [tips of fingers]), عَلَى مُؤَخِّرِهِ (to its bottom [ the elbow]).

(وَنَوَاقِضُهُ)  كَالْوُضُوءِ وَلاَ تُصَلَّى فَرِيضَتَانِ بِتَيَمُّمٍ وَاحِدٍ ، وَمَنْ تَيَمَّمَ لِفَرِيضَةٍ جَازَ لَهُ النَّوَافِلُ بَعْدَهَا وَمَسُّ الْـمُصْحَفِ وَالطَّوَافُ وَالتِّلَاوَةُ إِنْ نَوَى ذالِكَ وَاتَّصَلَتْ بِالصّلَاةِ وَلَمْ يَخْرُجُ الْوَقْتُ وَجَازَ بِتَيَمُّمِ النَّافِلَةِ كُلُّ مَا ذُكِرَ إِلاَّ الْفَرِيضَةَ .

وَنَـوَاقِـضُهُ (The voidance of dry ablution) كَـالْـوُضُـوءِ (is similar to [the voidance of] wuḍuu’. وَلاَ تُـصَلَّى فَـرِيضَتَانِ (Two obligatory prayers cannot be prayed) بِـتَيَمُّمٍ وَاحِـدٍ  (with one [performance of] tayammum). وَمَـنْ تَـيَمَّمَ (whoever performs tayammum)  لِـفَرِيضَةٍ (for an obligatory prayer ),جَـازَ لَـهُ النَّوَافِـلُ ([performing] supererogatory prayers is [also] permissible for him) بَـعْدَهَـا (after it [an obligatory prayer]), وَمَـسُّ الْـمُصْحَفِ (as is touching a copy of the Holy Qur’an), وَالطَّوَافُ (going around the Kaʿabah), وَالتِّلَاوَةُ (and reciting the Qur’an), إِنْ نَـوَى ذالِـكَ (if he intended to do that [at the outset]) وَاتَّصَلَتْ بِـالصّلَاةِ (and it [the act] is connected to the prayer [that is prayed with that tayammum]), لَـمْْْْْْْْْْْْ‏ ‬يَخْـرُجِ‏ ‬الْـوَقْـت (and the time [of the prayer] has not gone out). وَجَـازَ بِـتَيَمُّمِ النَّافِـلَةِ كُـلُّ مَـا ذُكِرَ (Everything that has been mentioned above is permitted to be done with tayammum that is performed for supererogatory prayers) إِلاَّ الْفَرِيضَةَ (except the obligatory prayer).

وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ بِتَيَمُّمٍ قَامَ لِلشَّفْعِ وَالْوِتْرِ بَعْدَهَا مِنْ غَيْرِ تَأْخِيرٍ .

وَمَـنْ صَـلَّى الْـعِشَاءَ (Whoever prayed the ʿIshaa’ prayer) بِـتَيَمُّمٍ (with tayammum) قَـامَ لِـلشَّفْعِ (may also pray ash-Shafʿi) وَالْـوِتْـرِ (and al-Witr prayer) (after it), مِنْ غَيْرِ تَأْخِيرٍ (but without any delay).

وَمَنْ تَيَمَّمُ مِنْ جَنَابَةٍ فَلاَ بُدَّ مِنْ نِيَّتِهَا .

وَمَـنْ تَـيَمَّمُ (Whoever performs tayammum) مِـنْ جَـنَابَـةٍ ([in order to make the performance of prayer permissible] while in a state of major sexual purity), فَـلاَ بُـدَّ مِـنْ نِـيَّتِهَا (undoubtedly must do so with the intention of it [making the prayer permissible while in the state of major sexual impurity]).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

(فصل) فَرَائِضُ الْغُسْلِ

Section: The Obligatory Acts of Ghusl (Major Ablution)

فَرَائِضُ الْغُسْلِ  النِّيَّةُ عِنْدَ الشُّرُوعِ والْفَوْرِ وَالدَّلْكُ وَالْعُمُومُ

فَـرَائِـض الْغُسْـل (The obligatory  actions for performing ablution for major impurity): النِّيَّة عِـنْدَ‏ ‬الشُّرُوع (are the intention at the beginning [of  ghusl]), والْـفَوْرِ (prompt continuous action without any delay in between each action), وَالدَّلْكُ (vigorous rubbing [of  all  the parts of the body]), and  وَالْعُمُومُ ( the entire body [should be washed]).

(وَسُنَنُهُ): غَسْلُ الْيَدَيْنِ إِلَى الْكَوْعَـيْـنِ كَالْوُضُوءِ ، وَالْـمَضْمَضَةُ والِاسْتِنْشَاقُ وَالِاسْتِنْثَارُ، وَغَسْلُ صِمَاخِ الأُذْنَيْـنِ وَهِيَ الثُّقْبَةُ الدَّاخِلَةُ فِي الرَّأْسِ وَأمَّا صَفْحَةُ الأُذْنَيْنِ فَيَجِبُ غَسْلُ ظَاهِرِهَا وَبَاطِنِهَا .

وَسُـنَنُهُ (the actions derived from the Prophet for performing ghusl) are: غُسْـلُ‏ ‬الْـيَـدَيْـنِ (washing of the hand])  إِلَـى الْـكَوْعَـيْـنِ (up to the wrists) كَـالْـوُضُـوءِ (in the same manner as it is done in wuḍuu’), وَالْـمَضْمَضَةُ (rinsing the mouth with water)، والِاسْـتِنْشَاقُ  (inhaling water into the nostrils) and وَالِاسْـتِنْثَارُ (exhaling the water), and وَغَسْـلُ صِـمَاخِ الأُذْنَـيْـنِ (washing the auditory canals). وَهِيَ الثُّقْبَةُ (They are the holes [of the ear] الدَّاخِلَةُ فِي الرَّأْسِ (going into the head).  وَأمَّا صَـفْحَةُ الأُذْنَـيْنِ (As for the outside of the ears), فَـيَجِبُ غَسْـلُ ظَاهِـرِهَـا وَبَـاطِـنِهَا (washing the front and back of them is obligatory).

(وَفَضَائِلُهُ)  الْبِدَايَةُ بِغَسْلِ النَّجَاسَةِ ثُمَّ الذَّكَرِ فَيَنْوِي عِنْدَهُ ثُمَّ أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً ، ثُمَّ أَعْلَى جَسَدِهِ ، وَتَثْلِيثُ غَسْلِ الرَّأْسِ وَتَقْدِيمُ شَقِّ جَسَدِهِ الأَيـْمَنِ ، وَتَقْلِيلُ الْـمـَاءِ عَلَى الأَعْضَاءِ .

وَفَـضَائِـلُهُ (the meritorious actions of  ghusl):  الْـبِدَايَـةُ بِغَسْـلِ النَّجَاسَـةِ (are to begin by washing off impurities), ثُـمَّ الذَّكَـرِ (then [washing] the penis), فَـيَنْوِي عِـنْدَهُ (then making the intention to perform ghusl), ثُـمَّ أَعْضَاءِ الْـوُضُـوءِ (then performing wuḍuu’), مَـرَّةً مَـرَّةً (washing each limb once), ثُـمَّ أَعْـلَى جَسَـدِهِ (washing the upper part of his body), وَتَـثْلِيثُ غَسْـلِ الرَّأْسِ (washing the head [first] three times), وَتَـقْدِيمُ شَـقِّ جَسَـدِهِ الأَيـْـمَنِ (starting from the right side of his body [before proceeding to the left side]),  وَتَـقْلِيلُ الْـمـَاءِ (while using a small amount of water) عَـلَى الأَعْـضَاءِ (on each part of the body).

وَمَنْ نَسِيَ لَـمْعَةٌ أَوْ عُضْوًا مِنْ غَسْلِهِ بَادَرَ إِلَى غَسْلِهِ حِينَ تَذَكُّرِهِ وَلَوْ بَعْدَ شَهْرٍ ، وَأعَادَ مَا صَلَّى قَبْلَهُ. وَإِنْ أَخَّرَهُ بَعْدَ ذِكْرِهِ بَطَلَ غُسْلُهُ فَإِنُ كَانَ فِي أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ وَصَادَفَهُ غَسْلُ الْوُضُوءِ أَجْزَأَهُ .

وَمَنْ نَسِيَ (Whoever has forgotten) لَـمْعَةٌ (a small portion [of a limb])  أَوْ عُضْوًا (or an entire limb) مِـنْ غَسْـلِهِ (during the performance of his ghusl)  بَادَرَ إِلَى غَسْلِهِ (should promptly wash it) حِـينَ تَـذَكُّرِهِ (when he remembers), وَلَوْ بَعْدَ شَهْرٍ (even if it is after a month), وَأعَادَ مَا صَلَّى (and he must repeat the prayers he prayed) قَـبْلَهُ (before [washing] it). وَإِنْ أَخَّرَهُ (If he delays [washing the forgotten area]) بَـعْدَ ذِكْـرِهِ (after he has remembered it [the need to do so]),  بَـطَلَ غُسْـلُهُ (his ghusl becomes invalid). فَإِنُ كَانَ فِـي أَعْـضَاءِ الْـوُضُـوءِ  (If it is from among the limbs that are washed when wuḍuu’ is performed), وَصَـادَفَـهُ غَسْـلُ الْـوُضُـوءِ (and the time to perform wuḍuu’ coincides with it [his remembering the unwashed area]), غَسْـلُ الْوُضُـوءِ أَجْـزَأَهُ (the performance of wuḍuu’ will suffice for it).

(فصل)

لَا يَحِلُّ لِلْجُنُبِ دُخُولُ الْـمَسْجِدِ ، وَلَا قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ إِلاَّ الآيَةُ وَنَحْوُهَا للتَّعَوُّذِ وَنَحْوِهِ ،

Sub-Section:

لَا يَحِـلُّ (It is not permissible) لِـلْجُنُبِ (for the person who is in a state of major impurity) دُخُـولُ الْـمَسْجِـدِ  (to enter the masjid), وَلَا قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ (nor to read the Qur’an), إِلاَّ الآيَـةُ  (except reading of a few verses) وَنَـحْوُهَـا(and what is similar), للتَّعَوُّذِ (in order to seek refuge in Allah) وَنَحْوِهِ (and what is similar to that).

وَلاَ يَجُوزُ لِـمَنْ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْـمَاءِ الْبَارِدِ أَنْ يَأْتِيَ زَوْجَتَهُ حَتَّى يُعِدُّ الآلَةَ إِلاَّ أَنْ يَحْتَلِمَ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ .

وَلاَ يَـجُوزُ (Nor is it permissible) لِـمَنْ لَا يَـقْدِرُ عَـلَى الْـمَاءِ الْـبَارِدِ (for the person who is unable to bear cold water)  أَنْ يَـأْتِـيَ زَوْجَـتَهُ (to have intercourse with his wife) حَـتَّى يُـعِدُّ الآلَـةَ (until he makes preparations to obtain hot water), إِلاَّ أَنْ يَـحْتَلِمَ (unless the person has had a wet dream),  فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ (then there is nothing required of him).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

(فصل) نَوَاقِضُ الْوُضُوءِ

 The Nullification of Wuḍuu’ (Minor Ablution)

نَـوَافِـضُ‏ ‬الْـوُضُـوء أَحْـدَاثٌ وَأَسْـبَابٌ

نَـوَافِـضُ‏ ‬الْـوُضُـوء (The nullification of wuḍuu’) أَحْـدَاثٌ (is caused by impurities of the body [that occur]) and أَسْـبَابٌ (other things that cause [the nullification of wuḍuu’]).

فَالأَحْدَاثُ  الْبَولُ وَالْغَائِطُ وَالرِّيحُ وَالْـمَـذْيُ وَالْوَذْيُ .

الأَحْـدَاثُ (The impurities which  occur that nullify wuḍuu) are: الْـبَوْلُ (urine), وَالْـغَائِـطُ (faeces), وَالرِّيحُ (wind), وَالْـمَـذْيُ (fluid from sexual desire),  وَالْـوَذْيُ (and prostatic fluid).

وَالأَسْبَابُ  النَّوْمُ الثَّقِيلُ وَالإِغْمَاءُ وَالسُّكْرُ وَالْـجُنُونُ والْقُبْلَةُ ، وَلَـمْسُ الْـمَـرْأَةِ إِنْ قَصَدَ اللَّذَّةَ أَوْ وَجَدَهَا ، وَمَسُّ الذَّكَرِ بَِبَاطِنِ الْكَفِّ أَوْ بِبَاطِنِ الأَصَابِعِ .

الأَسبَابُ (The other things which  cause the nullification of wuḍuu’) are: النَّوْمُ‏ ‬الثَّقِيل (heavy [deep] sleep), وَالإِغْـمَاءُ (unconsciousness), وَالسُّكْرُ(intoxication), وَالْـجُنُونُ (insanity), والْـقُبْلَةُ (kissing), وَلَـمْسُ الْـمَـرْأَةِ ([a man] touching a woman) إِنْ قَـصَدَ اللَّذَّةَ (when he intended to find pleasure) أَوْ وَجَـدَهَـا (or if he found it [pleasure]), وَمَـسُّ الذَّكَـرِ (and touching the penis) بِـبَاطِـنِ‏ ‬الْـكَفِّ (with the palm of the hand) or بِـبَاطِـنِ‏ ‬الأَصَـابِـع (the inside of the fingers).

  وَمَنْ شَكَّ فِي حَدَثٍ وَجَبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مُوَسْوِسًا فَلاَ شَيْءَ عَلَـيْهِ .

وَمَـنْ شَـكَّ (Whoever has doubt) فِـي حَـدَثٍ  (in regards to the occurrence [of any of these above mention matters]) وَجَبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ (has to to perform wuḍuu’),   إِلاَّ أَنْ يَـكُونَ مُـوَسْـوِسًـا (unless he is often doubtful), فَلاَ شَيْءَ عَلَـيْهِ (then he doesn’t have to do anything [in regards to performing wuḍuu’]).

وَيَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الذَّكَرِ كُلِّهِ مِنَ الْـمَـذِْي وَلاَ يَغْسِلُ الأُنْثَيَيْـنِ .

وَيَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الذَّكَرِ كُلِّهِ (The washing of the entire penis becomes obligatory for him) مِـنَ الْـمَـذِْي (due to the flowing of the thin fluid of sexual arousal),  وَلاَ يَغْسِـلُ الأُنْـثَيَيْـنِ (but He should not wash the testicles).

وَالْـمَـذْىُ  هُوَ الْـمَـاءُ الْـخَارِجُ عِنْدَ الشَّهْوَةِ الصُّغْرَى بِتَفَكُّرٍ أَوْ نَظَرٍ أَوْ غَيْرِهِ .

وَالْـمَـذْىُ (Al-Madh-yu) هُـوَ الْـمَـاءُ (is the liquid) الْـخَارِجُ عِـنْدَ الشَّهْوَةِ الصُّغْرَى (which is emitted as a result of minor sexual arousal)  بِـتَفَكُّرٍ  ([stimulated] by lustful thoughts), أَوْ نَـظَرٍ  (or something that is seen) أَوْ غَـيْرِهِ (or other causes [which are similar]).

(فصل)

لَا يَحِلُّ لَغَيْرِ الْـمُـتَوَضِّيءِ صَلاَةٌ وَلَا طَوَافٌ وَلَا مَسُّ نُسْخَةِ الْقُرْآَنِ الْعَظًيمِ وَلَا جِلْدَهَا لَا بِيَدِهِ وَلَا بِعُودٍ وَنَحْوِهِ إِلاَّ الْـجُزْءَ مِنْهَا الْـمُتَعَلِّمَ فِيهِ وَلَا مَسُّ لَوْحِ الْـقْرآنِ الْعَظِيمِ عَلَى غَيْرِ الوُضُوءِ إِلاَّ لِـمُتَعَلِّـمٍ فِيهِ أَوْ مُعَلِّـمٍ يُصَحِّحُهُ وَالصَّبِىُّ فِي مَسِّ الْقُرْآنِ كَالْكَبِيرِ وَالْإِثْمُ عَلَى مُنَاوِلِهِ لَهُ وَمَنْ صَلَّى بَغَيْرِ وُضُوءٍ عَامِدًا فَهُوَ كَافِرٌ وَالْعِيَاذُ بِاللهِ‏ِ .

Sub-Section:

لَا يَحِـلُّ (It is not permissible),  لَـغَيْرِ الْـمُـتَوَضِّيءِ (for anyone who has not performed ablution), صَـلاَةٌ (to [perform] prayer), وَلَا طَـوَافٌ (nor circle the Kaʿbah), وَلَا مَـسُّ نُـسْخَةِ الْـقُرْآَنِ الْـعَظًيمِ (nor touch a copy of the Exalted Qur’an), وَلَا جِـلْدَهَـا  (nor it’s leather binding), لَا بِـيَدِهِ (neither with his hand) وَلَا بِـعُودٍ (nor with a stick) وَنَـحْوِهِ (nor anything similar), إِلاَّ الْـجُـزْءَ مِـنْهَا (except for the part of it [the Qur’an]) الْـمُتَعَلِّمَ فِـيهِ (which he is studying). وَلَا مَـسُّ لَـوْحِ الْـقْرآنِ الْـعَظِيمِ (nor is [it permissible] to touch the wooden study board which has verses of the Exalted Qur’an on it) عَـلَى غَـيْرِ الوُضُـوءِ (without having wuḍuu’), إِلاَّ لِـمُتَعَلِّـمٍ فِـيهِ (except for one who is learning it [the Holy Qur’an]) أَوْ مُـعَلِّـمٍ  (or teacher) يُـصَحِّحُهُ (who is correcting him).  [The case of] وَالصَّبِىُّ (the child) فِـي مَـسِّ الْـقُرْآنِ (in regard to touching the Qur’an) كَالْكَبِيرِ (is the same as that of the adult), وَالْإِثْمُ عَلَى مُنَاوِلِهِ لَهُ  (while the sin falls upon the person who gives the Qur’an to him [the child]).

وَمَـنْ صَـلَّى (Whoever prays)  بَـغَيْرِ وُضُـوءٍ (without performing wuḍuu’) عَـامِـدًا (intentionally)  فَـهُوَ كَـافِـرٌ (is a disbeliever),  وَالْـعِيَاذُ بِـاللهِ‏ِ (and preservation [from this] is with Allah [alone]).

(فصل)

يَجِبُ الْغُسْلُ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءٍ  الـْجَنَابَةِ وَالـْحَيْضِ وَالنَّفَاسِ وَمَنْ رَأى فِي مَنَامِهِ كَأَنَّهُ يُجَامِعُ وَلَـمْ يَخْرُجُ مِنْهُ مَنِيٌّ فَلاَ شَيْءَ عَلَيْهِ .

Sub-Section:

يَـجِبُ الْغُسْـلُ (Ablution for major impurity) مِـنْ ثَـلاَثَـةِ أَشْـيَاءٍ  (is necessary in three cases): الْجَـنَابَـة (sexual impurity), وَالـْـحَيْضِ (menstruation) and وَالنَّفَاسِ (the blood of childbirth).

فَالـْجَنَابَةُ قِسْمَانِ  أَحَدُهُمَا خُرُوجُ الْـمَـنِيُّ بِلَذَّةٍ مُعْتَادَةٍ فِي نَوْمٍ أَوْ يَقْظَةٍ بِجِمَاعٍ أَوْ غَيْرِهِ . وَالثَّانِي  مَغِيبُ الـْحَشَفَةِ فِي الْفَرْجِ .

  الْـجَنَابَـة (Sexual impurity) قِـسْمَانِ (is of two kinds): أَحَـدُهُـمَا خُـرُوجُ الْـمَـنِيُّ (one kind is the emission of sperm) بِـلَذَّةٍ مُـعْتَادَةٍ  (in the course of normal pleasure)فِـي نَـوْمٍ ([derived] (in sleep) يَقْظَةٍ (or wakefulness) بِجِمَاعٍ (due to the pleasure of sexual intercourse) أَوْ غَـيْرِهِ (or other reasons). وَالثَّانِي (The second kind [of sexual impurity]) مَـغِيبُ الـْـحَشَفَةِ ([is cause] by the disappearance of the penis)  فِي الْفَرْجِ (into the opening of the vagina).

وَمَنْ رَأى فِي مَنَامِهِ كَأَنَّهُ يُجَامِعُ وَلَـمْ يَخْرُجُ مِنْهُ مَنِيٌّ فَلاَ شَيْءَ عَلَيْهِ. وَمَنْ وَجَدَ فِي ثَوْبِهِ مَنِيًّا يَابِسًا لاَ يَدْرِي مَتىَ أَصَابَهُ  اغْتَسَلَ وَأعَادَ مَا صَلَّى مِنْ آخِرِ نَوْمَةٍ نَامَهَا فِيهِ .

وَمَـنْ رَأى (Whoever has seen) فِـي مَـنَامِـهِ (in his dream) كَـأَنَّهُ يُـجَامِـعُ (what seemed like he was having sexual intercourse), وَلَـمْ يَخْـرُجُ مِـنْهُ مَـنِيٌّ (but sperm was not emitted by him), فَـلاَ شَـيْءَ عَـلَيْهِ (does not have to do anything [in regards to ablution]), وَمَـنْ وَجَـدَ (while whoever finds),  فِـي ثَـوْبِـهِ (on his clothing), مَـنِيّـًا‏ ‬يَـابِـسًا (dry semen), لاَ يَـدْرِي (and he doesn’t know)  مَـتىَ أَصَـابَهُ (when it [the seminal discharge] occurred), اغْتَسَلَ (then he must perform ghusl) وَأعَـادَ مَـا صَـلَّى (and repeat what he prayed) مِـنْ آخِرِ نَـوْمَـةٍ نَـامَـهَا (after the last time he slept) فِـيهِ (in them [the seminally soiled clothing]).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

Published in: on October 29, 2010 at 19:39  Leave a Comment  

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’ from Matn al-Akhḍarii

Sections About the Obligatory, Prophetic and Meritorious Acts of Wuḍuu’

فَرَائِضُ الْوُضُوءِ سَبْعَ  النَّيَّةِ وَغَسْلُ الْوَجْهِ وَغَسْلُ الْيَدَيْنِ إِلَى الْـمَـرْفَقَيْـنِ وَمَسَحُ الرَّأْسِ وَغسْلُ الرِّجْلَيْـنِ إِلَى الْكَعْبَيْـنِ والدَّلْكُ وَالْفَوْرُ.

فَـرَائِـضُ الْـوُضُـوءِ (The fara’id  of wuḍuu [obligatory acts of’ minor ablution) سَبْعَ (are seven): النِّيَّةُ (the intention), وَغَسْلُ الْوَجْهِ (the washing the face), وَغَسْـلُ الْـيَدَيْـنِ (washing the hands)  إلَـى الْـمَرْفَـقَيْـنِ (up to the the elbows), وَمَسَحُ الرَّأْسِ (wiping the head), وَغسْلُ الرِّجْلَيْـنِ (washing the feet) إلى الّـكَعْبَيْـنِ (up to the ankles), and الدَّلْـكُ (the rubbing of each limb) وَ‏الْـفَوْرُ ([washing each limb] one immediately after the other without delay).

(وَسُنَنُهُ) غَسْلُ الْيَدَيْنِ إَلَى الْكَوْعَيْـنِ عِنْدَ الشُّرُوعِ والْـمَـضْمَضَةُ والاِسْتِنْشَاقُ والاِسْتِنْثَارُ وَرَدُّ مَسْحِ الرَّأْسِ وَمَسْحُ الأُذْنََيْـنِ وَتَـجْدِيدْ الْـمـَاءِ لَـهُمَا وَالتَّرْتِيبُ بَيْـنَ الْفَرَائِضِ.

وَسُـنَنُهُ (It’s sunan [the actions of wuḍuu’ which are done in accordance with the tradition of the Prophet صَـلَّى اللهُ عَـلَيْهِ‏ وَسَـلَّمَ‏  are):  غَسْـلُ‏ الْـيَدَيْْـنِ (washing the hands)  إَلَى الْكَوْعَيْـنِ (up to the wrist) عِنْدَ الشُّرُوعِ (at the outset), والْـمَـضْمَضَةُ (rinsing the mouth, while swishing water through it, and spitting it out), والاِسْـتِنْشَاقُ (inhaling water up into the nostrils), والاِسْـتِنْثَارُ (forcing out the water from the nose by lightly exhaling it), وَرَدُّ مَـسْحِ الرَّأْسِ (returning the wiping over the head with wet hands to the front), وَمَـسْحُ الأُذْنََـيْـنِ (wiping the two ears) وَتَـجْدِيدْ الْـمـَاءِ لَهُمَا (while renewing the water for them [by placing the hands back into the receptacle or at the water spout for more water]), وَالتَّرْتِـيبُ (and correct order) بَـيْـنَ الْـفَرَائِـضِ (between the performance of each of the obligatory action of wuḍuu’).

وَمَنْ نَسِيَ فَرْضاً مِنْ أَعْضَائِهِ فَإِنَّ تَذَكَّرَهُ بِالْقُرْبِ فَعَلَهُ وَمَا بَعْدَهُ وِإنْ طَالَ فَعَلَهُ وَحْدَهُ وَأَعَادَ مَا صَلَّى قَبْلَهُ وَإِنْ تَرَكَ سُنَّةً فَعَلَهَا وَلاَ يُعِيدُ الصَّلاَةَ .

وَمَـنْ نَسِـيَ (He who forgets)  فَـرْضًـا مِـنْ أَعْـضَائِـهِ  ([to perform] an obligatory washing مِـنْ أَعْضَائِـهِ (of one of the parts of his body) فَإِنَّ تَذَكَّرَهُ بِـالْـقُرْبِ (and then remembers it soon after), فَـعَلَهُ (he should do it [wash the forgotten part]) وما بَـعْدَهُ (and what comes [the next part of the body which is required to be washed] after it [in the sequential order of washing]).  وِإنْ طَـالَ (If a length of time has elapsed [since he last performed wuḍuu’]), فَـعَلَهُ وَحْـدَهُ (then he should do it [wash the forgotten part] by itself, وَأَعَـادَ مَـا صَـلَّى قَـبْلَهُ (and should repeat the prayer he prayed before it [before he renewed his wuḍuu’]). وَإِنْ تَـرَكَ سُـنَّةً (and if he has left [unwashed], a sunnah [a part of the body that falls under the Sunnah]), فَـعَلَهَا (he should do it [wash it]), وَلاَ يُـعِيدُ الصَّلاَةَ (but he should not repeat the prayer).

وَمَنْ نَسِيَ لـُمْعَةٌ غَسَلَهَا وَحْدَهَا بِنًيَّةٍ ، وَإِنْ صَلَّى قَبْلَ ذالِكَ أَعَادَ وَمَنْ تَذَكَّرَ الـْمَـضْمَضَةَ والاِسْتِنْشَاقَ بَعْدَ أَنْ شَرَعَ فِي الْوَجْهِ فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِمَا حَتَّى يُتِمَّ وُضُوءَهُ .

وَمَـنْ نَسِـيَ (Whoever forgets)  لـُـمْعَةٌ ([to wash] a small portion [of a limb]) غَسَـلَهَا وَحْـدَهَـا (should wash it [that portion] alone) بِـنًيَّةٍ ([along] with [making] intention [to do so]), وَإِنْ صَـلَّى (and if he has prayed) قَـبْلَ ذالِـكَ (before that [before washing the part he missed]) أَعَـادَ  (then he should repeat [the prayer]). وَمَـنْ تَـذَكَّرَ الـْـمَـضْمَضَةَ (Whoever remembers to rinse the mouth with water), والاِسْـتِنْشَاقَ (and to inhale water up into the nostrils) بَـعْدَ أَنْ شَرَعَ فِي الْوَجْهِ (after he has begun washing the face) فَلاَ يَرْجِعُ إِلَـيْهِمَا (shouldn’t return to [wash] them) حَـتَّى يُـتِمَّ وُضُـوءَهُ (until he has completed his wuḍuu’).

(وَفَضَائِلُهُ) التَّسْمِيَّةُ وَالسِّوَاكُ وَالزَّائِدُ عَلَى الضَّرْبةِ الأُولَى فِي الْوَجْهِ وَالْيَدَيْنِ وَالْبِدَايَةُ بِـمُقَدَّمِ الرَّأْسِ وَتَرْتِيبُ السُّنَـنِ وَقِلَّةُ الْـمَـاءِ عَلَى الْعُضْوِ وَتَقْدِيمُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ، وَيَجِبُ تَخْلِيلُ أَصَابِعِ الْيَدَيْنِ وَيَستَحَبُّ فِي أَصَابِعِ الرِّجْلَيْـنِ وَيَجِبُ تَخْلِيلُ اللِّحْيَةِ الْـخَفِيفَةِ فِي الْوُضُوءِ دُونَ الْكَثِيفَةِ وَيَجِبُ تَخْلِيلُهَا فِي الْغُسْلِ وَلَوْ كَانَتْ كَثِيفَةً .

وَفَـضَائِـلُهُ (It’s faḍaa’il [the meritorious acts of  wuḍuu] are): التَّسْمِيَّة (saying Bismi-l-laahi [at the beginning of wuḍuu’]), السِّوَاك (the use of the miswak – traditional wooden toothbrush]), وَالزَّائِـدُ عَـلَى الضَّرْبةِ الأُولَـى (the addition of two more washings) فِـي الْـوَجْـهِ وَالْـيَدَيْـنِ (of the face and hands [which are added to the initial obligatory washing of them]), وَالْبِدَايَةُ بِـمُقَدَّمِ الرَّأْسِ (beginning at the front of the head [when wiping it]),وَتَـرْتِـيبُ السُّنَـنِ (observing  the sequential order of the Sunnah), وَقِلَّةُ الْـمَـاءِ (using the least amount of water) عَـلَى الْـعُضْوِ (on the limbs [during the performance of wuḍuu]),وَتَـقْدِيمُ الْـيُمْنَى عَـلَى الْيُسْـرَى (proceeding from right to left)وَيَجِبُ تَخْـلِيلُ أَصَـابِعِ الْـيَدَيْـنِ (rubbing between the fingers [of one hand with the fingers of the other hand] is required) وَيُستَحَبُّ فِـي أَصَـابِـعِ الرِّجْـلَيْـنِ (rubbing between the toes is also recommended) , وَيَـجِبُ تَخْـلِيلُ اللِّحْيَةِ الْـخَفِيفَةِ (combing the fingers through a thin beard is required) فِـي الْـوُضُـوءِ (during the performance of wuḍuu’); دُونَ الْـكَثِيفَةِ (especially when [the beard] is not thick); وَيَـجِبُ تَخْـلِيلُهَا فِـي الْغُسْـلِ (and the combing of it [with fingers] is required during the performance of ghusl [major ablution]), وَلَـوْ كَـانَـتْ كَـثِيفَةً (even if it [the beard] is thick).

مُقَدِّمَةُ الْكِتَابِ (The Introductory Chapter) from Matn al-Akhdarii

The Section about الطَّهَارَة – At-Ṭahaarah (Purity) from Matn al-Akhdarii

Section: نَـوَاقـضُ‏ الْـوُضُـوء (Nawaaqiḍu-l-Wuḍuu’ [The Nullification of Wuḍuu’]) from Matn al-Akhḍarii

Section About Ghusl: Its Obligatory, Sunnah and Meritorious Actions from Matn al-Akhḍarii

The Section About التَّيَمُّم At-Tayammum (Dry Ablution) from Matn al-Akhḍarii

The Sections About الْـحَيْض Al-Ḥayḍ (Menstruation) and النَّفَاس An-Nafaas (The Blood Of Parturition [Child Birth]) from Matn al-Akhḍarii

The Section About الأَوْقَاتُ‏ الصَّلاَةِ Al-Awqaatu-ṣ-Salaah [The Times Of Prayer] from Matn al-Akhḍarii

The Section Concerning شُرُوطُ‏ الصَّلاَة (The Conditions of Ṣalaah) from Matn al-Akhḍarii

Section الصَّلاَّةُ‏ الـْـمَفْرُوضَـة (Aṣ-Ṣalaatu-l-Mafruuḍah [The Obligatory Prayer]) from Matn al-Akhḍarii

Section فصل قُـضَاءُ‏ مَـا فِـي‏ الذِّمَّةِ‏ مِـنَ‏ الصَّلَوَات (Making Up What is Owed from Prayers [That Have Passed]) from Matn al-Akhḍarii

A Chapter About السَّهْو (as-Sahw [Forgetfulness During Prayer] from Matn al-Akhḍarii

 
%d bloggers like this: